选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|苏轼-惠崇春江晓景
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
惠崇春江晓景 是宋代大文豪苏轼的作品。
这首题画诗既保留了画面的形象美,也发挥了诗的长处。
诗人用他饶有风味、虚实相间的笔墨,将原画所描绘的春色展现得那样令人神往。
在根据画面进行描写的同时,苏轼又有新的构思,从而使得画中的优美形象更富有诗的感情和引人入胜的意境。
惠崇春江晓景 苏轼竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
Inscription on Huichong's Painting of a Spring RiverSu ShiBeyond the bamboo grove, several peach trees are in bloom;The river is warming, which the ducks are first to know.
Beach wormwood is teeming, the asparagus just sprouting,Ah, the season when globefish are coming upstream!
【双语诗歌翻译|苏轼-惠崇春江晓景 查看网站:[db:时间]】
这首题画诗既保留了画面的形象美,也发挥了诗的长处。
诗人用他饶有风味、虚实相间的笔墨,将原画所描绘的春色展现得那样令人神往。
在根据画面进行描写的同时,苏轼又有新的构思,从而使得画中的优美形象更富有诗的感情和引人入胜的意境。
惠崇春江晓景 苏轼竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
Inscription on Huichong's Painting of a Spring RiverSu ShiBeyond the bamboo grove, several peach trees are in bloom;The river is warming, which the ducks are first to know.
Beach wormwood is teeming, the asparagus just sprouting,Ah, the season when globefish are coming upstream!
【双语诗歌翻译|苏轼-惠崇春江晓景 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-满江红·怀子由作
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-六月二十七日望湖楼醉书五绝·其二
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!