选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|唐玄宗-经鲁祭孔子而叹之
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
译文:尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?
如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。
在你生活的当时,凤鸟不至,你叹息命运不好;麒麟出现,你又忧伤哀怨,感叹世乱道穷。
你一生不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。
此诗嗟叹了孔子复杂坎坷、栖遑不遇的一生,对孔子生前的际遇深表同情,对他寄予了深深的悼念。
诗中连用数典,比较集中地概括了孔子心怀壮志而始终不得志的一生,表现了对孔子的尊崇,是中国封建社会中尊儒思想的反映。
全诗命意严正,构思精巧,语言朴实,风格沉郁。
唐玄宗 经鲁祭孔子而叹之 夫子何为者?
栖栖一代中。
地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
叹凤嗟身否,伤麟怨道穷!
今看两楹奠,当与梦时同。
Sacrificing to Confucius and Mourning Him When Passing Through LuEmperor XuanzongFor what did you so busily strive, my Sage,Expounding hard your doctrine in your age?
This is the shire called Lu in bygone days;A palace in this house Duke Lu did raise.
The absence of the Phoenix made you sad,And you complained aloud your luck was bad.
The Unicorn's death found you in a heavy state;You did the failure of your teaching berate.
As people poured libations in a stream,I'm sure it must be like your former dream.
【双语诗歌翻译|唐玄宗-经鲁祭孔子而叹之 查看网站:[db:时间]】
如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。
在你生活的当时,凤鸟不至,你叹息命运不好;麒麟出现,你又忧伤哀怨,感叹世乱道穷。
你一生不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。
此诗嗟叹了孔子复杂坎坷、栖遑不遇的一生,对孔子生前的际遇深表同情,对他寄予了深深的悼念。
诗中连用数典,比较集中地概括了孔子心怀壮志而始终不得志的一生,表现了对孔子的尊崇,是中国封建社会中尊儒思想的反映。
全诗命意严正,构思精巧,语言朴实,风格沉郁。
唐玄宗 经鲁祭孔子而叹之 夫子何为者?
栖栖一代中。
地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
叹凤嗟身否,伤麟怨道穷!
今看两楹奠,当与梦时同。
Sacrificing to Confucius and Mourning Him When Passing Through LuEmperor XuanzongFor what did you so busily strive, my Sage,Expounding hard your doctrine in your age?
This is the shire called Lu in bygone days;A palace in this house Duke Lu did raise.
The absence of the Phoenix made you sad,And you complained aloud your luck was bad.
The Unicorn's death found you in a heavy state;You did the failure of your teaching berate.
As people poured libations in a stream,I'm sure it must be like your former dream.
【双语诗歌翻译|唐玄宗-经鲁祭孔子而叹之 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|陶渊明-责子
- 下一篇: 双语诗歌翻译|陶渊明-咏荆轲
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!