选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|赵翼-论诗·其五
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
此为清代学者赵翼的组诗名,这组诗为七言绝句,借议论表达了对诗歌创作的一些观点。
是诗人为批驳当时社会上流行的“诗必称古”“厚古薄今”的观点而创作的。
其中可以看出唐人杜甫 戏为六绝句 以及金人元好问 论诗绝句 的影响!
论诗其五 赵翼诗解穷人我未空,想因诗尚不曾工。
熊鱼自笑贪心甚,既要工诗又怕穷。
On Poetry (V)Chao YiThe best of poetry comes from the destitute, but my pocket is not yet empty;I gather, it’s all because I haven’t perfected my skill as a poet.
Having fish to eat or bear’s paw?
1 I admit, I’m greedy for both:I yearn for skill in poetry, yet how I dread being poor!
1.
Alluding to a famous parable in the Meng-tzu, in which Mencius points out that when two delicacies, fish and bears’ paw, are placed before a person and he can only have one of the two to eat he has to make a difficult choice.
【双语诗歌翻译|赵翼-论诗·其五 查看网站:[db:时间]】
是诗人为批驳当时社会上流行的“诗必称古”“厚古薄今”的观点而创作的。
其中可以看出唐人杜甫 戏为六绝句 以及金人元好问 论诗绝句 的影响!
论诗其五 赵翼诗解穷人我未空,想因诗尚不曾工。
熊鱼自笑贪心甚,既要工诗又怕穷。
On Poetry (V)Chao YiThe best of poetry comes from the destitute, but my pocket is not yet empty;I gather, it’s all because I haven’t perfected my skill as a poet.
Having fish to eat or bear’s paw?
1 I admit, I’m greedy for both:I yearn for skill in poetry, yet how I dread being poor!
1.
Alluding to a famous parable in the Meng-tzu, in which Mencius points out that when two delicacies, fish and bears’ paw, are placed before a person and he can only have one of the two to eat he has to make a difficult choice.
【双语诗歌翻译|赵翼-论诗·其五 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|郑珍-晚望
- 下一篇: 双语诗歌翻译|郑燮-郑燮致弟书
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!