选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌·花斑美
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
花斑美Pied Beauty霍普金斯Gerald M.
Hopkins霍普金斯(Gerard M.
Hopkins,1844-1889),十九世纪英国诗人。
曾接受宗教圣职,在英国许多地方担任牧师,后又谋求教职。
由于道德原则和由此引起的自我责备,霍普金斯始终未能使侍奉上帝和创作诗歌二者协调起来。
他在威尔士准备接受圣职时,据说受到上帝启示,创作了一系列十四行诗,包括 花斑美 、 春 、 红隼 等。
他的诗作显示出鲜明的韵律感。
在格律上有创新尝试,创造跳跃音律(sprung rhyme),指以普通讲话的常规节奏而不以规定音节数为基础的英诗格律,有一定影响。
事物光怪陆离,其光荣归主上——Glory be to God for dappled things—看天空呈异彩如母牛身上的条纹;For skies of couple-colour as a brinded cow;游泳的鳟鱼身上有玫瑰色斑点;For rose-moles all in stipple upon trout that swim;栗子掉下来如炭火;燕雀的翅膀,Fresh-firecoal chestnut-falls, finches' wings;分块的地貌——折叠,休闲,耕耘;Landscape plotted and pieced—fold, fallow, and plough;百家行业,工具,装备,秩序井然。
And áll trádes, their gear and tackle and trim.
万物消长,独创,稀有,新奇;All things counter, original, spare, strange;易变的都是斑驳的(谁知道怎样?
)Whatever is fickle , freckled (who knows how?
)快和慢,甜和酸,闪亮以及幽暗,With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;他诞生万物,他的美超越了变易:He fathers-forth whose beauty is past change:要向他歌赞。
Praise him.
【双语诗歌·花斑美查看网站:[db:时间]】
Hopkins霍普金斯(Gerard M.
Hopkins,1844-1889),十九世纪英国诗人。
曾接受宗教圣职,在英国许多地方担任牧师,后又谋求教职。
由于道德原则和由此引起的自我责备,霍普金斯始终未能使侍奉上帝和创作诗歌二者协调起来。
他在威尔士准备接受圣职时,据说受到上帝启示,创作了一系列十四行诗,包括 花斑美 、 春 、 红隼 等。
他的诗作显示出鲜明的韵律感。
在格律上有创新尝试,创造跳跃音律(sprung rhyme),指以普通讲话的常规节奏而不以规定音节数为基础的英诗格律,有一定影响。
事物光怪陆离,其光荣归主上——Glory be to God for dappled things—看天空呈异彩如母牛身上的条纹;For skies of couple-colour as a brinded cow;游泳的鳟鱼身上有玫瑰色斑点;For rose-moles all in stipple upon trout that swim;栗子掉下来如炭火;燕雀的翅膀,Fresh-firecoal chestnut-falls, finches' wings;分块的地貌——折叠,休闲,耕耘;Landscape plotted and pieced—fold, fallow, and plough;百家行业,工具,装备,秩序井然。
And áll trádes, their gear and tackle and trim.
万物消长,独创,稀有,新奇;All things counter, original, spare, strange;易变的都是斑驳的(谁知道怎样?
)Whatever is fickle , freckled (who knows how?
)快和慢,甜和酸,闪亮以及幽暗,With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;他诞生万物,他的美超越了变易:He fathers-forth whose beauty is past change:要向他歌赞。
Praise him.
【双语诗歌·花斑美查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌·一旦上帝放弃我的身体
- 下一篇: 双语诗歌·啊,你在我坟上松土?
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!