选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
NBA的场地将于周五重新开放
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
NBA facilities will begin to reopen FridayNBA的场地将于周五重新开放NBA players will be allowed to return to team training facilities starting Friday, provided that their local governments do not have a stay-at-home order prohibiting such movement still in place as part of the response to the coronavirus pandemic.
从周五开始,NBA球员将被允许返回球队训练场地,前提是他们所在的地方政府仍在实行的像居家令”这样的禁令,这也是应对冠状病毒大流行的措施之一。
Any workouts that take place would be voluntary and be limited to individual sessions only, according to a person familiar with the league’s decision.
The person spoke to The Associated Press on Saturday on condition of anonymity because the directives from the league were not released publicly.
据一位知情人士透露,任何训练都是自愿的,只限于个人训练。
这名不愿透露姓名的人士周六接受美联社采访,因为联盟的指令没有公开发布。
Group practices would not be allowed yet.
目前还不允许集体练习。
But as certain states and municipalities began loosening restrictions on personal movement, the NBA decided it was time to let players return to their practice courts — if only on a limited basis.
Georgia and Oklahoma are among the states that have allowed some businesses to reopen and some cities in Florida are expected to loosen their stay-at-home policies in the coming days, even though health officials are warning that such moves are being made too quickly.
但随着某些州和市政府开始放松对个人活动的限制,NBA决定是时候让球员回到他们的训练场地了——哪怕只是在有限的基础上。
乔治亚州和俄克拉何马州等州已经允许一些企业重新营业,佛罗里达州的一些城市预计将在未来几天放松它们的居家”政策,尽管卫生官员警告说,这些措施实施得太快了。
For teams that cannot return to the training facilities because of stay-at-home orders,the NBA said it would work to find alternative arrangements,” the person with knowledge of the matter said.
这位知情人士说,对于那些因为居家令而无法回到训练场地的球队,NBA表示将努力寻找替代安排”。
This move does not mean that a resumption of games is imminent.
Still, the decision to let teams back into facilities is a significant step.
这一举动并不意味着奥运会即将恢复。
尽管如此,让球队重返赛场的决定仍然是重要的一步。
ESPN first reported details of the NBA’s decision.
娱乐体育节目电视网(ESPN)首先报道了NBA决定的细节。
In the NHL, suspended at about the same point of the season as the NBA, Deputy Commissioner Bill Daly said league officials haven’t made any decisions yet.
”在与NBA在赛季同一时间暂停的国家冰球联盟(NHL)中,副专员比尔·大力说联盟官员还没有做出任何决定”。
Many NBA players have said they haven’t even had access to a basket since the league ordered teams to close their practice facilities on March 19.
许多NBA球员说,自从3月19日联盟下令各球队关闭训练设施以来,他们甚至还没有机会投篮。
If they’re so inclined, that can now change.
There remains no indicator about when a full-fledged return to organized team workouts will resume, however.
如果他们愿意,现在可以改变了。
不过,目前还没有迹象表明,何时才能全面恢复有组织的团队训练。
NBA Commissioner Adam Silver has said on several occasions that the league does not anticipate being able to decide until sometime in May — at the earliest — if a resumption of the season is possible.
NBA总裁亚当·西尔弗曾在多个场合表示,联盟最早也要到5月份才能决定是否有可能重新开始新赛季。
The NBA suspended the season March 11.
It ordered teams to shutter their facilities eight days later, saying at the time it was doing so in light of the rapidly-developing coronavirus situation, and consistent with evolving advice from health experts regarding how to promote individual and public health while minimizing the spread of the virus.
”NBA在3月11日暂停了本赛季的比赛,并在8天后命令球队关闭他们的场地,并称当时正鉴于迅速发展的冠状病毒形势,并与卫生专家就如何促进个人和公共健康、同时尽量减少病毒传播提出的不断发展的建议保持一致。
”【NBA的场地将于周五重新开放查看网站:[db:时间]】
从周五开始,NBA球员将被允许返回球队训练场地,前提是他们所在的地方政府仍在实行的像居家令”这样的禁令,这也是应对冠状病毒大流行的措施之一。
Any workouts that take place would be voluntary and be limited to individual sessions only, according to a person familiar with the league’s decision.
The person spoke to The Associated Press on Saturday on condition of anonymity because the directives from the league were not released publicly.
据一位知情人士透露,任何训练都是自愿的,只限于个人训练。
这名不愿透露姓名的人士周六接受美联社采访,因为联盟的指令没有公开发布。
Group practices would not be allowed yet.
目前还不允许集体练习。
But as certain states and municipalities began loosening restrictions on personal movement, the NBA decided it was time to let players return to their practice courts — if only on a limited basis.
Georgia and Oklahoma are among the states that have allowed some businesses to reopen and some cities in Florida are expected to loosen their stay-at-home policies in the coming days, even though health officials are warning that such moves are being made too quickly.
但随着某些州和市政府开始放松对个人活动的限制,NBA决定是时候让球员回到他们的训练场地了——哪怕只是在有限的基础上。
乔治亚州和俄克拉何马州等州已经允许一些企业重新营业,佛罗里达州的一些城市预计将在未来几天放松它们的居家”政策,尽管卫生官员警告说,这些措施实施得太快了。
For teams that cannot return to the training facilities because of stay-at-home orders,the NBA said it would work to find alternative arrangements,” the person with knowledge of the matter said.
这位知情人士说,对于那些因为居家令而无法回到训练场地的球队,NBA表示将努力寻找替代安排”。
This move does not mean that a resumption of games is imminent.
Still, the decision to let teams back into facilities is a significant step.
这一举动并不意味着奥运会即将恢复。
尽管如此,让球队重返赛场的决定仍然是重要的一步。
ESPN first reported details of the NBA’s decision.
娱乐体育节目电视网(ESPN)首先报道了NBA决定的细节。
In the NHL, suspended at about the same point of the season as the NBA, Deputy Commissioner Bill Daly said league officials haven’t made any decisions yet.
”在与NBA在赛季同一时间暂停的国家冰球联盟(NHL)中,副专员比尔·大力说联盟官员还没有做出任何决定”。
Many NBA players have said they haven’t even had access to a basket since the league ordered teams to close their practice facilities on March 19.
许多NBA球员说,自从3月19日联盟下令各球队关闭训练设施以来,他们甚至还没有机会投篮。
If they’re so inclined, that can now change.
There remains no indicator about when a full-fledged return to organized team workouts will resume, however.
如果他们愿意,现在可以改变了。
不过,目前还没有迹象表明,何时才能全面恢复有组织的团队训练。
NBA Commissioner Adam Silver has said on several occasions that the league does not anticipate being able to decide until sometime in May — at the earliest — if a resumption of the season is possible.
NBA总裁亚当·西尔弗曾在多个场合表示,联盟最早也要到5月份才能决定是否有可能重新开始新赛季。
The NBA suspended the season March 11.
It ordered teams to shutter their facilities eight days later, saying at the time it was doing so in light of the rapidly-developing coronavirus situation, and consistent with evolving advice from health experts regarding how to promote individual and public health while minimizing the spread of the virus.
”NBA在3月11日暂停了本赛季的比赛,并在8天后命令球队关闭他们的场地,并称当时正鉴于迅速发展的冠状病毒形势,并与卫生专家就如何促进个人和公共健康、同时尽量减少病毒传播提出的不断发展的建议保持一致。
”【NBA的场地将于周五重新开放查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 东京奥运会还能否能如期举行
- 下一篇: “老友”重聚,这次是真的!
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!