选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
为遏制房价 新西兰禁止海外买家购房
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Buying a home in New Zealand just got a lot tougher.
在新西兰购买房屋变得更加困难了。
The country's parliament last Wednesday passed a law banning foreigners from buying into most parts of its residential property market as the government seeks to cool red-hot house prices.
为了给灼热的房价降温,新西兰议会上周三通过了一项法案,禁止市面上大多数住房向外国买家出售。
The Overseas Investment Amendment Bill will prevent overseas investors from purchasing existing properties in New Zealand, but they will still be able to buy into new apartment complexes.
海外投资修订法案将阻止海外投资者购买新西兰现有房产,但他们仍可购买新的公寓大楼。
New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern campaigned on a promise to clamp down on foreign buyers, blaming them for soaring prices that have left many New Zealanders unable to enter the property market.
新西兰总理杰辛达·阿德恩在竞选时就曾承诺要打击外国购房者,并指责他们令房价飙升,使得许多新西兰人无法进入房地产市场。
"If you've got the right to live in New Zealand permanently, you've got the right to buy here," Trade Minister David Parker said during a final debate on the bill.
"We believe it's the birthright of New Zealanders to buy homes in New Zealand.
"贸易部长大卫·帕克在该法案的最终辩论上表示:如果你有权利永久居住在新西兰,你就有权利在这里买房。
我们相信,在新西兰买房是新西兰人与生俱来的权利。
”House prices have almost doubled over the past decade, according to central bank data, and are up more than 5% so far this year.
Home ownership rates among New Zealanders have also been falling in recent years.
根据新西兰央行数据,过去十年间,新西兰的房价几乎翻了一番,今年迄今为止涨幅超过5%。
近年来,新西兰人的自置居所率也在下降。
But government data suggests that foreign buyers actually only make up a small part of the country's housing market.
According to the latest official statistics, purchasers who don't hold New Zealand citizenship or residency make up less than 3% of total transactions.
但是政府数据显示,外国买家实际上只占该国住房市场的一小部分。
根据最新官方数据显示,没有新西兰公民身份或居住权的购买者占总交易量的比例不到3%。
【为遏制房价 新西兰禁止海外买家购房查看网站:[db:时间]】
在新西兰购买房屋变得更加困难了。
The country's parliament last Wednesday passed a law banning foreigners from buying into most parts of its residential property market as the government seeks to cool red-hot house prices.
为了给灼热的房价降温,新西兰议会上周三通过了一项法案,禁止市面上大多数住房向外国买家出售。
The Overseas Investment Amendment Bill will prevent overseas investors from purchasing existing properties in New Zealand, but they will still be able to buy into new apartment complexes.
海外投资修订法案将阻止海外投资者购买新西兰现有房产,但他们仍可购买新的公寓大楼。
New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern campaigned on a promise to clamp down on foreign buyers, blaming them for soaring prices that have left many New Zealanders unable to enter the property market.
新西兰总理杰辛达·阿德恩在竞选时就曾承诺要打击外国购房者,并指责他们令房价飙升,使得许多新西兰人无法进入房地产市场。
"If you've got the right to live in New Zealand permanently, you've got the right to buy here," Trade Minister David Parker said during a final debate on the bill.
"We believe it's the birthright of New Zealanders to buy homes in New Zealand.
"贸易部长大卫·帕克在该法案的最终辩论上表示:如果你有权利永久居住在新西兰,你就有权利在这里买房。
我们相信,在新西兰买房是新西兰人与生俱来的权利。
”House prices have almost doubled over the past decade, according to central bank data, and are up more than 5% so far this year.
Home ownership rates among New Zealanders have also been falling in recent years.
根据新西兰央行数据,过去十年间,新西兰的房价几乎翻了一番,今年迄今为止涨幅超过5%。
近年来,新西兰人的自置居所率也在下降。
But government data suggests that foreign buyers actually only make up a small part of the country's housing market.
According to the latest official statistics, purchasers who don't hold New Zealand citizenship or residency make up less than 3% of total transactions.
但是政府数据显示,外国买家实际上只占该国住房市场的一小部分。
根据最新官方数据显示,没有新西兰公民身份或居住权的购买者占总交易量的比例不到3%。
【为遏制房价 新西兰禁止海外买家购房查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 谷歌曾试图改变中国,却可能最终被中国改变
- 下一篇: 阿里巴巴二季度财报强劲,销售额同比增长60%
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!