选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
本国航班上的腰果太难吃 斯里兰卡总统发飙
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Sri Lanka's national airline said last Wednesday it has stopped serving cashews after the country's president flew into a rage over nuts served to him on a flight to Colombo.
斯里兰卡国家航空公司上周三表示,该公司已经停止其航班上的腰果供应。
此前,该国总统曾乘坐该公司航班飞往科伦坡,因提供的腰果质量太差而大发雷霆。
"Returning from Kathmandu, I was served some cashews on board a Sri Lankan flight, but it was so bad even a dog wouldn't eat it," Maithripala Sirisena said.
总统迈特里帕拉·西里塞纳表示:乘坐斯里兰卡国航的飞机从加德满都回来时,他们给我提供了一些腰果。
太难吃了,连狗都不会吃。
"I want to know who authorized the purchase of these nuts," the president told a meeting offarmers.
该总统在一场与农民的见面会上说道:我想知道是谁批准采购了这些腰果?
”An airline spokesman said it has responded by clearing its stock of cashews -- only served in business class -- and would change its Dubai-based supplier.
斯里兰卡国航一名发言人说,这种腰果只在商务舱提供,公司已清空了腰果库存,并将更换来自迪拜的供应商。
This is not the first time that airline nuts have prompted outrage.
这已经不是航班上的坚果第一次引发怒火。
In 2014 a South Korean heiress famously ordered a Korean Air plane back to its gate to eject a cabin crew member after she was served nuts still in their packet.
2014年,韩国某公司的女继承人因迫使一架大韩航空的飞机返回登机口并勒令乘务员下机而臭名昭著,原因是该航班提供的坚果仍装在袋子里。
【本国航班上的腰果太难吃 斯里兰卡总统发飙查看网站:[db:时间]】
斯里兰卡国家航空公司上周三表示,该公司已经停止其航班上的腰果供应。
此前,该国总统曾乘坐该公司航班飞往科伦坡,因提供的腰果质量太差而大发雷霆。
"Returning from Kathmandu, I was served some cashews on board a Sri Lankan flight, but it was so bad even a dog wouldn't eat it," Maithripala Sirisena said.
总统迈特里帕拉·西里塞纳表示:乘坐斯里兰卡国航的飞机从加德满都回来时,他们给我提供了一些腰果。
太难吃了,连狗都不会吃。
"I want to know who authorized the purchase of these nuts," the president told a meeting offarmers.
该总统在一场与农民的见面会上说道:我想知道是谁批准采购了这些腰果?
”An airline spokesman said it has responded by clearing its stock of cashews -- only served in business class -- and would change its Dubai-based supplier.
斯里兰卡国航一名发言人说,这种腰果只在商务舱提供,公司已清空了腰果库存,并将更换来自迪拜的供应商。
This is not the first time that airline nuts have prompted outrage.
这已经不是航班上的坚果第一次引发怒火。
In 2014 a South Korean heiress famously ordered a Korean Air plane back to its gate to eject a cabin crew member after she was served nuts still in their packet.
2014年,韩国某公司的女继承人因迫使一架大韩航空的飞机返回登机口并勒令乘务员下机而臭名昭著,原因是该航班提供的坚果仍装在袋子里。
【本国航班上的腰果太难吃 斯里兰卡总统发飙查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 新个税法如何影响你的钱包
- 下一篇: 美国一男子给宠物狗买零食时中了彩票
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!