选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
欧盟正式通过英国脱欧协议草案
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
The Brexit deal thrashed out between negotiators from the European Union and the United Kingdom has been approved by the leaders of EU member nations, paving the way for the British Parliament to consider it in the weeks to come.
欧盟成员国领导人通过了此前欧盟与英国的谈判专员商讨达成的英国脱欧协议,为英国议会在数周后就该协议进行讨论铺平了道路。
Three main issues: the Northern Ireland border, the cost of leaving the EU and citizens' rights, are at the center of the deal.
脱欧协议的三个核心问题为:北爱尔兰边境、英国脱欧费用以及公民权利。
The UK has agreed to settle a 39 billion pound "divorce bill" with the EU.
英国已经同意向欧盟支付390亿英镑的分手费”。
The deal also aims to protect the rights of EU citizens in the UK, and UK citizens in the EU.
该协议还确定了保护在英欧盟公民以及在欧盟英公民权利的目标。
A Northern Ireland "backstop" was agreed, that promises to keep the border open if trade talks break down.
此外,双方还达成了一份北爱尔兰后备协议,承诺即便贸易谈判破裂,北爱尔兰和爱尔兰共和国之间的边境依旧开放。
The deal must now go before the UK Parliament in a vote expected in the second week of December.
接下来,这份脱欧协议必须提交给英国议会投票表决,投票预计将在12月的第二周进行。
Prime Minister Theresa May is expected to travel the country for the next two weeks in a bid to get MPs onside ahead of the vote in Parliament.
接下来两周英国首相特蕾莎·梅将在全国游说,以期在议会投票前争取到议员们的支持。
Should she fail, several possibilities remain, including renegotiations with the EU, a general election or a "no deal" withdrawal from the EU.
如果梅的努力失败的话,仍存在几种可能,包括英国与欧盟重新谈判、举行大选或无协议”脱欧。
【欧盟正式通过英国脱欧协议草案查看网站:[db:时间]】
欧盟成员国领导人通过了此前欧盟与英国的谈判专员商讨达成的英国脱欧协议,为英国议会在数周后就该协议进行讨论铺平了道路。
Three main issues: the Northern Ireland border, the cost of leaving the EU and citizens' rights, are at the center of the deal.
脱欧协议的三个核心问题为:北爱尔兰边境、英国脱欧费用以及公民权利。
The UK has agreed to settle a 39 billion pound "divorce bill" with the EU.
英国已经同意向欧盟支付390亿英镑的分手费”。
The deal also aims to protect the rights of EU citizens in the UK, and UK citizens in the EU.
该协议还确定了保护在英欧盟公民以及在欧盟英公民权利的目标。
A Northern Ireland "backstop" was agreed, that promises to keep the border open if trade talks break down.
此外,双方还达成了一份北爱尔兰后备协议,承诺即便贸易谈判破裂,北爱尔兰和爱尔兰共和国之间的边境依旧开放。
The deal must now go before the UK Parliament in a vote expected in the second week of December.
接下来,这份脱欧协议必须提交给英国议会投票表决,投票预计将在12月的第二周进行。
Prime Minister Theresa May is expected to travel the country for the next two weeks in a bid to get MPs onside ahead of the vote in Parliament.
接下来两周英国首相特蕾莎·梅将在全国游说,以期在议会投票前争取到议员们的支持。
Should she fail, several possibilities remain, including renegotiations with the EU, a general election or a "no deal" withdrawal from the EU.
如果梅的努力失败的话,仍存在几种可能,包括英国与欧盟重新谈判、举行大选或无协议”脱欧。
【欧盟正式通过英国脱欧协议草案查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 苹果CEO库克称科技行业面临监管不可避免
- 下一篇: 中国官方回应D & G“辱华门”
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!