选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
联合国研究发现 家对女性来说其实最危险
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
More than half the women who were murdered worldwide last year were killed by their partners or family members, making home "the most dangerous place for a woman," a new UN study said.
联合国一项新研究指出,去年,全球被杀害女性中超半数人是被伴侣或者家庭成员杀害,住宅因此成了对女性而言最危险的地方”。
The United Nations Office on Drugs and Crime(UNODC) calculated that of a total 87,000 female homicide cases worldwide in 2017, some 50,000 -- or 58% -- were committed by the victims' intimate partners or family members.
联合国毒品和犯罪事务办公室统计,2017年全球共发生8.
7万件女性被杀案件,其中约5万件(58%)乃受害人的亲密伴侣或家庭成员所为。
"This amounts to some six women being killed every hour by people they know," the Vienna-based body said.
总部位于维也纳的该机构称:这意味着每小时就有差不多6名女性被她们认识的人杀死。
”"The vast majority -- about 80% -- of homicide victims worldwide were men, but women continue to pay the highest price as a result of gender inequality, discrimination and negative stereotypes," said UNODC chief Yury Fedotov.
该机构主任尤里·费多托夫称:虽然全球大多数凶杀案死者(约80%)是男性,但女性仍然在为性别不平等、歧视和负面刻板印象付出最高的代价。
”"They are also the most likely to be killed by intimate partners and family.
making the home the most dangerous place for a woman," he said.
他表示:她们也是最有可能被亲密伴侣和家人杀害的人。
对一个女人来说,家成为了最危险的地方。
”The study also called for greater coordination between police and the justice system as well as health and social services.
这项研究还呼吁加强警察与司法系统以及卫生和社会服务部门之间的协调。
And the UNODC said it was also important to involve men in the solutions, including through early education.
联合国毒品和犯罪事务办公室表示,让男子参与解决方案同样重要,包括通过早期教育。
【联合国研究发现 家对女性来说其实最危险查看网站:[db:时间]】
联合国一项新研究指出,去年,全球被杀害女性中超半数人是被伴侣或者家庭成员杀害,住宅因此成了对女性而言最危险的地方”。
The United Nations Office on Drugs and Crime(UNODC) calculated that of a total 87,000 female homicide cases worldwide in 2017, some 50,000 -- or 58% -- were committed by the victims' intimate partners or family members.
联合国毒品和犯罪事务办公室统计,2017年全球共发生8.
7万件女性被杀案件,其中约5万件(58%)乃受害人的亲密伴侣或家庭成员所为。
"This amounts to some six women being killed every hour by people they know," the Vienna-based body said.
总部位于维也纳的该机构称:这意味着每小时就有差不多6名女性被她们认识的人杀死。
”"The vast majority -- about 80% -- of homicide victims worldwide were men, but women continue to pay the highest price as a result of gender inequality, discrimination and negative stereotypes," said UNODC chief Yury Fedotov.
该机构主任尤里·费多托夫称:虽然全球大多数凶杀案死者(约80%)是男性,但女性仍然在为性别不平等、歧视和负面刻板印象付出最高的代价。
”"They are also the most likely to be killed by intimate partners and family.
making the home the most dangerous place for a woman," he said.
他表示:她们也是最有可能被亲密伴侣和家人杀害的人。
对一个女人来说,家成为了最危险的地方。
”The study also called for greater coordination between police and the justice system as well as health and social services.
这项研究还呼吁加强警察与司法系统以及卫生和社会服务部门之间的协调。
And the UNODC said it was also important to involve men in the solutions, including through early education.
联合国毒品和犯罪事务办公室表示,让男子参与解决方案同样重要,包括通过早期教育。
【联合国研究发现 家对女性来说其实最危险查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 外媒: 杭州致力打造世界电竞之都
- 下一篇: 京东宣布通过人工智能强势进军养猪业
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!