选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
绿皮书指出 我国人口负增长时代即将到来
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
China's population will peak in 2029 at 1.
44 billionbefore beginning a period of "unstoppable" decline, a government report says.
一份政府报告指出,我国人口将在2029年达到14.
4亿,然后开始进入势不可挡”的衰退期。
The China Academy of Social Sciences (CASS) studysays the country must implement policies tohandle a smaller workforce and an olderpopulation.
中国社会科学院的研究表明,中国必须实施政策,以应对劳动力减少及老年化。
Both changes combined could cause "very unfavourable social and economic consequences", the report says.
该报告称,这两项变化相结合可能会导致非常不利的社会和经济后果”。
Latest UN estimates say China has a population of 1.
41 billion.
In 2015 the world's mostpopulous country ended its one-child policy in a bid to tackle the problems.
联合国最新估计称,中国人口为14.
1亿。
2015年,这个世界上人口最多的国家终止了独生子女政策,以解决这些问题。
The study appears in CASS's Green Book of Population and Labour.
该研究发表在中国社会科学院的 人口与劳动绿皮书 中。
Working population numbers were now stagnating, it said, with a low fertility rate set tocause further issues.
该绿皮书指出,劳动力人口数量目前停滞不前,低生育率将导致进一步的问题。
By the middle of the century, China's population is expected to drop to 1.
36 billion -- a fall inthe labour force of close to 200 million.
到本世纪中叶,中国的人口预计将下降到13.
6亿,其中劳动力人口将下降接近2亿。
If fertility rates stay low, the population could drop as low as 1.
17 billion by 2065.
如果生育率保持低水平,到2065年人口可能会下降到11.
7亿。
【绿皮书指出 我国人口负增长时代即将到来查看网站:[db:时间]】
44 billionbefore beginning a period of "unstoppable" decline, a government report says.
一份政府报告指出,我国人口将在2029年达到14.
4亿,然后开始进入势不可挡”的衰退期。
The China Academy of Social Sciences (CASS) studysays the country must implement policies tohandle a smaller workforce and an olderpopulation.
中国社会科学院的研究表明,中国必须实施政策,以应对劳动力减少及老年化。
Both changes combined could cause "very unfavourable social and economic consequences", the report says.
该报告称,这两项变化相结合可能会导致非常不利的社会和经济后果”。
Latest UN estimates say China has a population of 1.
41 billion.
In 2015 the world's mostpopulous country ended its one-child policy in a bid to tackle the problems.
联合国最新估计称,中国人口为14.
1亿。
2015年,这个世界上人口最多的国家终止了独生子女政策,以解决这些问题。
The study appears in CASS's Green Book of Population and Labour.
该研究发表在中国社会科学院的 人口与劳动绿皮书 中。
Working population numbers were now stagnating, it said, with a low fertility rate set tocause further issues.
该绿皮书指出,劳动力人口数量目前停滞不前,低生育率将导致进一步的问题。
By the middle of the century, China's population is expected to drop to 1.
36 billion -- a fall inthe labour force of close to 200 million.
到本世纪中叶,中国的人口预计将下降到13.
6亿,其中劳动力人口将下降接近2亿。
If fertility rates stay low, the population could drop as low as 1.
17 billion by 2065.
如果生育率保持低水平,到2065年人口可能会下降到11.
7亿。
【绿皮书指出 我国人口负增长时代即将到来查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 全球首富离婚女主角:谁是麦肯琪·贝佐斯
- 下一篇: “全球最聪明国家与地区榜”发布 中国位列第三
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!