选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
"pull your leg"翻译成“拉后腿”难怪老外笑你太天真!
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
老外说的每个词我都懂,可是连到一起我就懵了!
你有没有这种情况?
到底怎样才能和歪果仁无障碍交流呢?
这就需要我们理解英语中的俚语了。
Pull your leg如果望文生义的话,很容易理解成拉你的腿”。
其实,这个短语和腿没有任何关系!
Pull your leg 在英文中解释为: to try to persuade someone to believe something that is not true, as a joke.
意思为:开某人的玩笑,愚弄某人”的意思。
有资料显示,pull one's leg 的出现可以追溯到19世纪。
这个短语与扯某人的脚,害某人跌倒有关,或者用棍子害人跌倒,让这个人出糗。
所以可以引申为开某人玩笑”的意思。
例句: Don't pull your friend's leg.
不要愚弄你的朋友。
Don't worry.
I'm just pulling your leg.
不要担心,我仅仅是在和你开玩笑。
除此之外,还有哪些词表示开玩笑”的意思呢?
1.
tease 取笑;戏弄 Don't get upset—I was only teasing.
别不高兴,我只是在逗你玩。
Please do not tease me again.
请不要再来戏弄我。
2.
make fun of 取笑 Don't make fun of him.
I know he tried his best.
不要取笑他了,我知道他尽力了。
Do not make fun of anyone for any reason.
不要因为任何原因取笑任何人。
3.
play tricks on sb(搞)恶作剧,捉弄,愚弄 If they do not treat us,we can play a trick on them.
如果他们不招待我们,我们就可以捉弄他们。
My elder sister always played tricks on me when I was a child.
当我小的时候,我姐姐经常捉弄我。
4.
joke 开某人的玩笑 I am just joking.
Don't take it seriously.
我就是和你开玩笑呢,你别当真。
【"pull your leg"翻译成“拉后腿”难怪老外笑你太天真!查看网站:[db:时间]】
你有没有这种情况?
到底怎样才能和歪果仁无障碍交流呢?
这就需要我们理解英语中的俚语了。
Pull your leg如果望文生义的话,很容易理解成拉你的腿”。
其实,这个短语和腿没有任何关系!
Pull your leg 在英文中解释为: to try to persuade someone to believe something that is not true, as a joke.
意思为:开某人的玩笑,愚弄某人”的意思。
有资料显示,pull one's leg 的出现可以追溯到19世纪。
这个短语与扯某人的脚,害某人跌倒有关,或者用棍子害人跌倒,让这个人出糗。
所以可以引申为开某人玩笑”的意思。
例句: Don't pull your friend's leg.
不要愚弄你的朋友。
Don't worry.
I'm just pulling your leg.
不要担心,我仅仅是在和你开玩笑。
除此之外,还有哪些词表示开玩笑”的意思呢?
1.
tease 取笑;戏弄 Don't get upset—I was only teasing.
别不高兴,我只是在逗你玩。
Please do not tease me again.
请不要再来戏弄我。
2.
make fun of 取笑 Don't make fun of him.
I know he tried his best.
不要取笑他了,我知道他尽力了。
Do not make fun of anyone for any reason.
不要因为任何原因取笑任何人。
3.
play tricks on sb(搞)恶作剧,捉弄,愚弄 If they do not treat us,we can play a trick on them.
如果他们不招待我们,我们就可以捉弄他们。
My elder sister always played tricks on me when I was a child.
当我小的时候,我姐姐经常捉弄我。
4.
joke 开某人的玩笑 I am just joking.
Don't take it seriously.
我就是和你开玩笑呢,你别当真。
【"pull your leg"翻译成“拉后腿”难怪老外笑你太天真!查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 谷雨已来,关于“雨”的说法,你了解有多少
- 下一篇: 似是而非的“颜色短语”之绿色篇
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!