选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
母亲节过去好几天了,来看一篇新闻
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
A funeral service business owner surnamed Lau in Taiwan recently shared one of the most unforgettable cases that he has ever handled on Facebook, and it got all the netizens tearing up.
近日,台湾一位姓刘的殡仪馆老板在facebook上分享了他处理过的最难忘的一个案例,让所有的网民都很伤心。
According to reporting on the post by China Press, the case involved a senior citizen who lived by herself in her home.
One day, her neighbours smelt a strong stench coming from her house, and they quickly alerted the authorities fearing something bad may have happened.
据 中国新闻报 报道,这起案件涉及一名独居老人。
一天,邻居们闻到她房里传出强烈的恶臭,他们担心老人遇到不测,随即报警。
When the police and fire department broke into the house, they found that the old woman had already been dead for a few days and maggots were crawling throughout her body.
Lau, who was at the scene, noticed there were a few home-cooked dishes on the table as if the victim was waiting for someone to come home for a celebration.
当警察和消防队闯进房子时,老人已经死了好几天,身上到处都是蛆。
在场的刘先生注意到桌上有几道家常菜,就像是在等着回家庆祝的亲人一样。
They managed to find the woman’s identity card and contacted her son.
He rushed to the scene and broke down after learning that his mother had prepared all the dishes for him, and that he will never get the chance to dine with his mother again.
他们设法找到了老人的身份证,并联系了她的儿子。
当他得知母亲为他准备好了饭菜,而他却再也没有机会和母亲一起吃饭时,他冲到现场崩溃大哭。
After regaining his composure, he told Lau that he had been working in Singapore and had planned to come home for Mother’s Day celebration.
Unfortunately, he had to attend to some work-related matters upon reaching Taiwan and didn’t go home.
平静下来后,他告诉刘先生,他一直在新加坡工作,计划母亲节回家庆祝。
不幸的是,他到台湾后不得不处理一些紧要工作,没能回家。
Lau was also told that the mother was actually a single parent who raised the son all by herself after getting a divorce.
During the day of the incident, the mother went to shower after preparing the dishes and that’s when she was struck with a heart attack.
Her body was only found after four days.
他还说,母亲是单亲妈妈,离婚后独自抚养儿子长大。
事发当天,母亲应该是洗完盘子后去洗澡,此时心脏病发作了。
她的尸体直到四天后才被发现。
Lau shared this story on social media to remind netizens that no work should come before our parents and it’s important to spend quality time with them while they are still alive.
刘先生在社交媒体上分享了这个故事,提醒网民跟父母在一起时就不要工作,在他们还活着的时候和他们共度美好时光是很重要的。
If you haven’t spoken to your parents in a while, they’re just a phone call away.
如果你有段时间没有和你的父母通话,打个电话,他们就很满足了。
【母亲节过去好几天了,来看一篇新闻查看网站:[db:时间]】
近日,台湾一位姓刘的殡仪馆老板在facebook上分享了他处理过的最难忘的一个案例,让所有的网民都很伤心。
According to reporting on the post by China Press, the case involved a senior citizen who lived by herself in her home.
One day, her neighbours smelt a strong stench coming from her house, and they quickly alerted the authorities fearing something bad may have happened.
据 中国新闻报 报道,这起案件涉及一名独居老人。
一天,邻居们闻到她房里传出强烈的恶臭,他们担心老人遇到不测,随即报警。
When the police and fire department broke into the house, they found that the old woman had already been dead for a few days and maggots were crawling throughout her body.
Lau, who was at the scene, noticed there were a few home-cooked dishes on the table as if the victim was waiting for someone to come home for a celebration.
当警察和消防队闯进房子时,老人已经死了好几天,身上到处都是蛆。
在场的刘先生注意到桌上有几道家常菜,就像是在等着回家庆祝的亲人一样。
They managed to find the woman’s identity card and contacted her son.
He rushed to the scene and broke down after learning that his mother had prepared all the dishes for him, and that he will never get the chance to dine with his mother again.
他们设法找到了老人的身份证,并联系了她的儿子。
当他得知母亲为他准备好了饭菜,而他却再也没有机会和母亲一起吃饭时,他冲到现场崩溃大哭。
After regaining his composure, he told Lau that he had been working in Singapore and had planned to come home for Mother’s Day celebration.
Unfortunately, he had to attend to some work-related matters upon reaching Taiwan and didn’t go home.
平静下来后,他告诉刘先生,他一直在新加坡工作,计划母亲节回家庆祝。
不幸的是,他到台湾后不得不处理一些紧要工作,没能回家。
Lau was also told that the mother was actually a single parent who raised the son all by herself after getting a divorce.
During the day of the incident, the mother went to shower after preparing the dishes and that’s when she was struck with a heart attack.
Her body was only found after four days.
他还说,母亲是单亲妈妈,离婚后独自抚养儿子长大。
事发当天,母亲应该是洗完盘子后去洗澡,此时心脏病发作了。
她的尸体直到四天后才被发现。
Lau shared this story on social media to remind netizens that no work should come before our parents and it’s important to spend quality time with them while they are still alive.
刘先生在社交媒体上分享了这个故事,提醒网民跟父母在一起时就不要工作,在他们还活着的时候和他们共度美好时光是很重要的。
If you haven’t spoken to your parents in a while, they’re just a phone call away.
如果你有段时间没有和你的父母通话,打个电话,他们就很满足了。
【母亲节过去好几天了,来看一篇新闻查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 为什么锤头鲨的头如此搞笑?
- 下一篇: 古罗马帝国皇宫修复,惊现密室
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!