大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 双语阅读 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

“Hold your horses”意为悬崖勒马

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

在英语中,有许多有趣的涉及到动物”的短语。

可是它们真正的意思可与动物无关。

我们今天就从horse”讲起,一起来学习一下吧!

  1) hold your horses  Hold your horses is used to tell someone to stop and consider carefully their decision or opinion about something.

从字面上来讲,hold your horse 很容易被大家理解为悬崖勒马”,其实它的本意为不要着急;耐心点”。

  这是一个很常用的口头俚语。

据说,这个短语来源于古希腊时期,当时人们都骑马或乘坐马车,来作为出行方式。

因此,如果希望能够慢下来,那就要稳住自己的马,也就是 hold your horses.

一直到现在,这个短语被用作了来劝诫别人不要着急。

  Hold your horses!

Let's compare the price first before ordering this one.

  不要着急!

在确定买这个之前,我们先对比一下价格。

  Just hold your horses!

Let's think about this for a moment before jumping to a conclusion.

  耐心一点!

在做决定之前让我们先考虑一下!

  eat like a horse  Eat like a horse means to always eat a lot of food.

这个短语与其字面意思相近,用来形容某个人吃得很多。

在这个短语中,like的意思为像”,而不能翻译为喜欢”。

在中文中,我们习惯用食量大如牛”来形容人吃得多,但在英语中,就要用horse”来表达这个意思了。

  It’s really harmful to your health if you always eat like a horse.

  经常暴饮暴食对你的健康是有害的。

  She's so thin, yet she eats like a horse.

  尽管她食量很大,她还是很瘦。

  I can eat a cow.

  Horse 用在短语中可以用来形容人吃得多,那么cow也可以用在英语中,形容人非常饿。

I can eat a cow”,我能吃下一头牛,其实就是来表达我很饿。

与I am very hungry.

”或者I am starving.

”有相同意思。

  I eat nothing for the whole day .

I can eat a cow now.

  我一整天没有吃任何东西,现在我能吃下一头牛。

【“Hold your horses”意为悬崖勒马查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!