选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
探险家进行历史上最深的海洋潜水
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Explorer Makes Deepest Ocean Dive in History探险家进行历史上最深的海洋潜水When Victor Vescovo reached a depth of 10,928 meters in the Pacific Ocean’s Mariana Trench, he took 15 minutes to look at what surrounded him.
He had just reached what is believed to be the deepest point a human has ever gone in the ocean.
当维克多·韦斯科沃到达深度为10928米的太平洋马里亚纳海沟时,他用15分钟的时间看了看周围的景象,他到达了人类被认为能到达的海洋的最深处。
He broke the record set by Oscar-winning director James Cameron.
It was Cameron who suggested to Vescovo to stop and enjoy the moment.
他打破了奥斯卡得主詹姆斯·卡梅隆导演的记录,正是卡梅隆建议韦斯科沃停下来去享受这一时刻。
The deep sea operation, filmed for part of an upcoming Discovery Channel documentary series, took almost 12 hours.
这次深海行动是为探索频道即将播出的系列纪录片拍摄的,花费了近12个小时。
I was stunned to discover when I did my research that of the five oceans, four had never actually had a visitation to their bottoms,” Vescovo said.
I thought it was about time that someone actually did that.
”韦斯科沃说:当我做研究时,我惊讶地发现,在五大洋中,有四个我们从未真正探视过它们的海底。
”我想是时候有人真正做这件事了。
Vescovo traveled down in a vehicle called the SDV Limiting Factor, a titanium craft outfitted with high definition cameras.
韦斯科沃乘坐一辆名为SDV限制因子的车向下行驶,这是一种配备高清晰度相机的钛制交通工具。
Patrick Lahey is with Triton Submarines, the company that made the SDV.
He said such operations show why more exploration of the oceans is important for science.
帕特里克·拉希与制作SDV的公司Triton Submarines合作, 他说这些行动表明为什么更多的海洋探索对科学很重要。
I think it’s important for us human beings to study these areas,” he said, noting how little is known about large parts of the ocean.
”The ocean is the life force of our planet,” he added.
他说:我认为对人类来说,研究这些区域是很重要的。
”人们对海洋大部分地区知之甚少,海洋是我们星球的生命力,”他补充说。
Vescovo said that he believed he found many new species on the dive.
He said the scientific group of the operation is excited and happy with what he brought to the surface for more examination.
It’s really great,” he added.
韦斯科沃说,他相信他在潜水中发现了许多新物种,他说,该行动的科学小组对他带到地表以做深入研究的生物感到兴奋和满意。
这真的很棒,”他补充道。
In addition to unusual animals, Vescovo saw something familiar – waste, especially plastic, in the deepest part of the water.
Andy Sharpness leads Oceana, an environmental group.
He called the discovery of waste materials there, disturbing but not surprising.
”除了不寻常的动物外,韦斯科沃还看到了一些熟悉的东西:海洋最深处的垃圾,特别是塑料。
安迪·夏尼斯领导着一个环保组织-海洋”,他称在那里发现废料令人不安,但并不感到惊讶。
”I'm John Russell.
约翰·罗素报道。
Words in This Storystun – v.
to surprise or upset (someone) very muchactually – adv.
used to stress that a statement is true especially when it differs in some way from what might have been thought or expecteddisturbing – adj.
– worrying, upsetting; from the verb disturb - to worry or upset (someone)【探险家进行历史上最深的海洋潜水查看网站:[db:时间]】
He had just reached what is believed to be the deepest point a human has ever gone in the ocean.
当维克多·韦斯科沃到达深度为10928米的太平洋马里亚纳海沟时,他用15分钟的时间看了看周围的景象,他到达了人类被认为能到达的海洋的最深处。
He broke the record set by Oscar-winning director James Cameron.
It was Cameron who suggested to Vescovo to stop and enjoy the moment.
他打破了奥斯卡得主詹姆斯·卡梅隆导演的记录,正是卡梅隆建议韦斯科沃停下来去享受这一时刻。
The deep sea operation, filmed for part of an upcoming Discovery Channel documentary series, took almost 12 hours.
这次深海行动是为探索频道即将播出的系列纪录片拍摄的,花费了近12个小时。
I was stunned to discover when I did my research that of the five oceans, four had never actually had a visitation to their bottoms,” Vescovo said.
I thought it was about time that someone actually did that.
”韦斯科沃说:当我做研究时,我惊讶地发现,在五大洋中,有四个我们从未真正探视过它们的海底。
”我想是时候有人真正做这件事了。
Vescovo traveled down in a vehicle called the SDV Limiting Factor, a titanium craft outfitted with high definition cameras.
韦斯科沃乘坐一辆名为SDV限制因子的车向下行驶,这是一种配备高清晰度相机的钛制交通工具。
Patrick Lahey is with Triton Submarines, the company that made the SDV.
He said such operations show why more exploration of the oceans is important for science.
帕特里克·拉希与制作SDV的公司Triton Submarines合作, 他说这些行动表明为什么更多的海洋探索对科学很重要。
I think it’s important for us human beings to study these areas,” he said, noting how little is known about large parts of the ocean.
”The ocean is the life force of our planet,” he added.
他说:我认为对人类来说,研究这些区域是很重要的。
”人们对海洋大部分地区知之甚少,海洋是我们星球的生命力,”他补充说。
Vescovo said that he believed he found many new species on the dive.
He said the scientific group of the operation is excited and happy with what he brought to the surface for more examination.
It’s really great,” he added.
韦斯科沃说,他相信他在潜水中发现了许多新物种,他说,该行动的科学小组对他带到地表以做深入研究的生物感到兴奋和满意。
这真的很棒,”他补充道。
In addition to unusual animals, Vescovo saw something familiar – waste, especially plastic, in the deepest part of the water.
Andy Sharpness leads Oceana, an environmental group.
He called the discovery of waste materials there, disturbing but not surprising.
”除了不寻常的动物外,韦斯科沃还看到了一些熟悉的东西:海洋最深处的垃圾,特别是塑料。
安迪·夏尼斯领导着一个环保组织-海洋”,他称在那里发现废料令人不安,但并不感到惊讶。
”I'm John Russell.
约翰·罗素报道。
Words in This Storystun – v.
to surprise or upset (someone) very muchactually – adv.
used to stress that a statement is true especially when it differs in some way from what might have been thought or expecteddisturbing – adj.
– worrying, upsetting; from the verb disturb - to worry or upset (someone)【探险家进行历史上最深的海洋潜水查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!