大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 双语阅读 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

北京发布AI道德标准,呼吁国际合作

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

The Beijing AI Principles was jointly unveiled Saturday by the Beijing Academy of Artificial Intelligence (BAAI), Peking University, Tsinghua University, Institute of Automation and Institute of Computing Technology in Chinese Academy of Sciences, and an AI industrial league involving firms like Baidu, Alibaba and Tencent.

周六(5月25日),北京人工智能研究院(BAAI)、北京大学、清华大学、中国科学院自动化研究所和计算技术研究所,以及一个由百度、阿里巴巴和腾讯等公司参与的人工智能产业联盟共同发布了 人工智能北京共识 。

"The development of AI is a common challenge for all humanity.

Only through coordination on a global scale can we build AI that is beneficial to both humanity and nature," said BAAI director Zeng Yi.

人工智能的发展是全人类面临的共同挑战。

只有在全球范围内进行协调,我们才能建设出对人类和自然都有益的人工智能。

”"The Beijing Principles reflect our position, vision and our willingness to create a dialogue with the international society," Zeng said.

人工智能伦理与安全研究中心主任曾毅说: 人工智能北京共识 反映了我们的立场、愿景和与国际社会对话的意愿。

”The 15-point principles call for AI to be beneficial and responsible.

"Through the principles, we anticipate in-depth cooperation between and among different organizations, institutions, and countries to achieve harmony and optimal symbiosis," he said.

15点原则要求人工智能是有益的和负责任的。

他说:通过这些原则,我们期待不同组织、机构和国家之间的深入合作,以实现和谐和最佳共生。

”According to the document, the purpose of AI is to promote the progress of society and human civilization and advance the sustainable development of nature and society.

根据文件,人工智能的目的是促进社会和人类文明的进步,促进自然和社会的可持续发展。

The development of AI shall comply with the human value system, and take into full consideration the people's privacy, dignity, freedom, independence and rights.

It shall not be used to counter, use, or harm people, it said.

人工智能的发展应遵循人类价值体系,充分考虑人的隐私、尊严、自由、独立和权利。

而不应被用来反击、利用或伤害人民。

Developers shall take into full consideration and try their best to control and avoid potential ethical, legal, and social risks and hazards, it said.

声明称,开发者应充分考虑,尽最大努力控制和避免潜在的伦理、法律和社会风险和危害。

The development of AI shall reflect diversity and inclusiveness, and they should be designed to benefit the largest number of people possible, especially groups that are neglected and underrepresented in technology.

人工智能的发展应体现多样性和包容性,其设计应尽可能地惠及更多人,尤其是那些在技术领域被忽视和代表性不足的群体。

Precaution shall be adopted in the promotion of AI applications that may impact the employment of people, it said.

声明称,在推广可能影响就业的人工智能应用时,应采取预防措施。

【北京发布AI道德标准,呼吁国际合作查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!