选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
中国编钟走进卡内基音乐厅
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
A concert featuring the ancient Chinese instrument Bianzhong, or chime bells, will be staged at New York City's Carnegie Hall, offering the audience a unique musical experience that dates back several thousands years.
一场以中国古代乐器编钟为特色的音乐会将在纽约卡内基音乐厅举行,为观众带来一场追溯千年的独特音乐体验。
The music of chime bells originated in China over 3,000 years ago.
A set of chime bells often contains dozens of bronze bells with different shapes and scales.
They are hung in a wooden frame and struck with a mallet to produce melodies.
编钟起源于中国,距今已有3000多年的历史。
一套编钟通常包含数十个不同形状和比例的青铜钟。
它们挂在一个木制钟架里,用木槌敲出旋律。
Bringing together the beautiful, lingering sound of chime bells and the charm of traditional Chinese instruments, the concert also highlights the culture of Chu, an ancient kingdom that lasted some 800 years till 223 B.
C.
largely covering today's Hubei Province and neighboring regions in central China.
这场音乐会融合了编钟悠远辉煌的美妙音响与中国民族管弦乐的魅力色彩,同时也展示了楚文化。
楚国是一个古老的王国,到公元前223年被吞并,前后持续了大约800年,主要覆盖了今天的湖北省和中国中部地区。
A stunning set of 65 chime bells still functional was unearthed in northern Hubei's Suizhou City in 1978 from an ancient tomb of Marquis Yi, who died around 433 B.
C Yi was the ruler of Zeng, one of the minor states under the control of Chu.
1978年,湖北省随州市北部的曾侯乙墓,出土了一套至今仍能使用的编钟,共计65件。
曾侯乙死于公元前约433年,他是楚国的附属国——曾国的统治者。
The concert is created and performed by the Oriental Chinese Orchestra of the Wuhan Conservatory of Music, also from Hubei.
这场音乐会由同样来自湖北的——武汉音乐学院东方中乐团创作演出。
The concert is scheduled on May 31 at the Issac Stern Auditorium of the Carnegie Hall.
音乐会定于5月31日在卡内基伊萨克·斯特恩礼堂举行。
【中国编钟走进卡内基音乐厅查看网站:[db:时间]】
一场以中国古代乐器编钟为特色的音乐会将在纽约卡内基音乐厅举行,为观众带来一场追溯千年的独特音乐体验。
The music of chime bells originated in China over 3,000 years ago.
A set of chime bells often contains dozens of bronze bells with different shapes and scales.
They are hung in a wooden frame and struck with a mallet to produce melodies.
编钟起源于中国,距今已有3000多年的历史。
一套编钟通常包含数十个不同形状和比例的青铜钟。
它们挂在一个木制钟架里,用木槌敲出旋律。
Bringing together the beautiful, lingering sound of chime bells and the charm of traditional Chinese instruments, the concert also highlights the culture of Chu, an ancient kingdom that lasted some 800 years till 223 B.
C.
largely covering today's Hubei Province and neighboring regions in central China.
这场音乐会融合了编钟悠远辉煌的美妙音响与中国民族管弦乐的魅力色彩,同时也展示了楚文化。
楚国是一个古老的王国,到公元前223年被吞并,前后持续了大约800年,主要覆盖了今天的湖北省和中国中部地区。
A stunning set of 65 chime bells still functional was unearthed in northern Hubei's Suizhou City in 1978 from an ancient tomb of Marquis Yi, who died around 433 B.
C Yi was the ruler of Zeng, one of the minor states under the control of Chu.
1978年,湖北省随州市北部的曾侯乙墓,出土了一套至今仍能使用的编钟,共计65件。
曾侯乙死于公元前约433年,他是楚国的附属国——曾国的统治者。
The concert is created and performed by the Oriental Chinese Orchestra of the Wuhan Conservatory of Music, also from Hubei.
这场音乐会由同样来自湖北的——武汉音乐学院东方中乐团创作演出。
The concert is scheduled on May 31 at the Issac Stern Auditorium of the Carnegie Hall.
音乐会定于5月31日在卡内基伊萨克·斯特恩礼堂举行。
【中国编钟走进卡内基音乐厅查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 为庆祝奇怪物语-3 ,New Coke回归
- 下一篇: 医生要求穆斯林病人摘下面纱被停职,数万人抗议
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!