选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
德国马戏团用全息图代替活动物来获得无痛苦的魔法体验
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
German Circus Uses Holograms Instead Of Live Animals For A Cruelty-Free Magical Experience德国马戏团用全息图代替活动物来获得无痛苦的魔法体验For a very long time, people couldn’t have imagined a circus without horses, elephants, monkeys, and lions.
But recently, Circus Roncalli has shunned tradition, swapping flesh and blood for holograms.
The shows, however, remain just as spectacular.
在很长一段时间里,人们无法想象没有马、大象、猴子和狮子的马戏团。
但最近,隆卡利马戏团摒弃了传统,用血肉之躯来交换全息图。
然而,这些表演依然精彩绝伦。
Circus Roncalli has been entertaining crowds with its animal shows since 1976 but has decided to change things up in an attempt to fight against animal cruelty in the industry.
自1976年以来,隆卡利马戏团一直在用动物表演来娱乐观众,但它决定改变现状,试图与该行业中虐待动物的行为作斗争。
Its shows still feature tusks and tails, fiery circles and acrobats, but in a world’s first, not one of the animals are real.
Roncalli wanted to create 3D holographic images from projectors while filling the arena measuring 32 meters (105 feet) wide and 5 meters (16 feet) deep with 360° visibility for the entire audience.
它的节目仍然以长牙和尾巴、火圈和杂技为特色,但在世界上第一次,没有一种动物是真实的。
隆卡利想用投影仪创造出3D全息图像,同时将32米(105英尺)宽、5米(16英尺)深的舞台填满,并为所有观众提供360度的视野。
Roncalli’s agency TAG/TRAUM in cooperation with Bluebox partnered with Optoma, and 11 ZU850 laser projectors were installed for a mesmerizing holographic experience.
隆卡利公司的TAG/Traum与Bluebox公司、Optoma公司合作,安装了11台ZU 850激光投影机,以获得迷人的全息体验。
Birger Wunderlich at Bluebox said, We have been using Optoma projectors for 6 years and have consistently had a very positive experience in price, performance, and reliability.
Bluebox的BirgerWunderlich说:我们已经使用Optoma投影仪6年了,并且在价格、性能和可靠性方面一直有非常积极的经验。
The bold move comes amid increasing worldwide concerns about show animals living much of their lives under horrible conditions in captivity.
这一大胆举措出台之际,全球越来越多的人担心,展示动物在可怕的囚禁条件下度过了大部分生命。
Activists have accused many circuses of beating, starving and keeping their animals in unsanitary conditions while they perform for large crowds according to very tight schedules.
活动人士指责许多马戏团殴打动物、让它们挨饿,并让动物们生活在不卫生的条件下,而他们按照非常紧凑的时间表为大批观众表演。
In the UK, for example, legislation is before the government which would ban traveling circuses from using wild animals from 2020.
例如,在英国,立法是在政府之前,从2020年开始禁止马戏团使用野生动物表演。
【德国马戏团用全息图代替活动物来获得无痛苦的魔法体验查看网站:[db:时间]】
But recently, Circus Roncalli has shunned tradition, swapping flesh and blood for holograms.
The shows, however, remain just as spectacular.
在很长一段时间里,人们无法想象没有马、大象、猴子和狮子的马戏团。
但最近,隆卡利马戏团摒弃了传统,用血肉之躯来交换全息图。
然而,这些表演依然精彩绝伦。
Circus Roncalli has been entertaining crowds with its animal shows since 1976 but has decided to change things up in an attempt to fight against animal cruelty in the industry.
自1976年以来,隆卡利马戏团一直在用动物表演来娱乐观众,但它决定改变现状,试图与该行业中虐待动物的行为作斗争。
Its shows still feature tusks and tails, fiery circles and acrobats, but in a world’s first, not one of the animals are real.
Roncalli wanted to create 3D holographic images from projectors while filling the arena measuring 32 meters (105 feet) wide and 5 meters (16 feet) deep with 360° visibility for the entire audience.
它的节目仍然以长牙和尾巴、火圈和杂技为特色,但在世界上第一次,没有一种动物是真实的。
隆卡利想用投影仪创造出3D全息图像,同时将32米(105英尺)宽、5米(16英尺)深的舞台填满,并为所有观众提供360度的视野。
Roncalli’s agency TAG/TRAUM in cooperation with Bluebox partnered with Optoma, and 11 ZU850 laser projectors were installed for a mesmerizing holographic experience.
隆卡利公司的TAG/Traum与Bluebox公司、Optoma公司合作,安装了11台ZU 850激光投影机,以获得迷人的全息体验。
Birger Wunderlich at Bluebox said, We have been using Optoma projectors for 6 years and have consistently had a very positive experience in price, performance, and reliability.
Bluebox的BirgerWunderlich说:我们已经使用Optoma投影仪6年了,并且在价格、性能和可靠性方面一直有非常积极的经验。
The bold move comes amid increasing worldwide concerns about show animals living much of their lives under horrible conditions in captivity.
这一大胆举措出台之际,全球越来越多的人担心,展示动物在可怕的囚禁条件下度过了大部分生命。
Activists have accused many circuses of beating, starving and keeping their animals in unsanitary conditions while they perform for large crowds according to very tight schedules.
活动人士指责许多马戏团殴打动物、让它们挨饿,并让动物们生活在不卫生的条件下,而他们按照非常紧凑的时间表为大批观众表演。
In the UK, for example, legislation is before the government which would ban traveling circuses from using wild animals from 2020.
例如,在英国,立法是在政府之前,从2020年开始禁止马戏团使用野生动物表演。
【德国马戏团用全息图代替活动物来获得无痛苦的魔法体验查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 17家特别的书店(中)
- 下一篇: 如果你恐高,不要过这些桥
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!