选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
印度北部数十人死于雷暴
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Dozens killed by brutal lightning storm in northern India印度北部数十人死于雷暴As many as 33 people have been killed by lightning during a vicious thunderstorm that lashed the northern Indian state of Uttar Pradesh, according to reports.
据报道,印度北部北方邦遭遇雷暴袭击,33人被闪电击中身亡。
Thirteen other people were injured by lightning and 20 houses collapsed during the Sunday storm, according to Weather.
com, which cited Sanddhya, a disaster relief official who only goes by one name.
据天气网报道,在周日的暴风雨中,另有13人被闪电击中受伤,20座房屋倒塌。
J.
P.
Gupta of the Indian Meteorological Department said that a low pressure area developed, forming a squall line.
印度气象部门的J.
P.
古普塔称,某低压区形成了一条风暴线。
Heavy rains and lightning struck when farmers were working in the fields.
农民们在地里干活时遭遇了暴雨和闪电。
Among those killed were seven people, including a woman and a child, who were working in a paddy field, police officer Pradyuman Singh said.
警官Pradyuman Singh说,死者中有7人,包括一名妇女和一名儿童,他们当时正在稻田里工作。
Yogi Adityanath, Uttar Pradesh’s chief minister, said the relatives of those who died would receive compensation of 400,000 rupees, or about $6,000.
北方邦首席部长约吉阿蒂亚纳特(Yogi Adityanath)表示,遇难者家属将获得40万卢比(约合人民币6100万元)的赔偿。
Lightning strikes are common in India from June to September during heavy monsoons, according to the BBC.
据英国广播公司报道,从6月到9月的雨季,雷击在印度很常见。
At least 2,000 people have died in lightning strikes in the country every year since 2005, according to government records.
据政府记录,自2005年以来,该国每年至少有2000人死于雷击。
【印度北部数十人死于雷暴查看网站:[db:时间]】
据报道,印度北部北方邦遭遇雷暴袭击,33人被闪电击中身亡。
Thirteen other people were injured by lightning and 20 houses collapsed during the Sunday storm, according to Weather.
com, which cited Sanddhya, a disaster relief official who only goes by one name.
据天气网报道,在周日的暴风雨中,另有13人被闪电击中受伤,20座房屋倒塌。
J.
P.
Gupta of the Indian Meteorological Department said that a low pressure area developed, forming a squall line.
印度气象部门的J.
P.
古普塔称,某低压区形成了一条风暴线。
Heavy rains and lightning struck when farmers were working in the fields.
农民们在地里干活时遭遇了暴雨和闪电。
Among those killed were seven people, including a woman and a child, who were working in a paddy field, police officer Pradyuman Singh said.
警官Pradyuman Singh说,死者中有7人,包括一名妇女和一名儿童,他们当时正在稻田里工作。
Yogi Adityanath, Uttar Pradesh’s chief minister, said the relatives of those who died would receive compensation of 400,000 rupees, or about $6,000.
北方邦首席部长约吉阿蒂亚纳特(Yogi Adityanath)表示,遇难者家属将获得40万卢比(约合人民币6100万元)的赔偿。
Lightning strikes are common in India from June to September during heavy monsoons, according to the BBC.
据英国广播公司报道,从6月到9月的雨季,雷击在印度很常见。
At least 2,000 people have died in lightning strikes in the country every year since 2005, according to government records.
据政府记录,自2005年以来,该国每年至少有2000人死于雷击。
【印度北部数十人死于雷暴查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 欧盟要求法院强制西班牙、保加利亚解决空气污染问题
- 下一篇: 香港巴士相撞,77人受伤
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!