选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
巴黎圣母院大火后,一名儿童面临铅中毒的危险
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Paris child at risk of lead poisoning after Notre Dame fire巴黎圣母院大火后,一名儿童面临铅中毒的危险Health officials said Wednesday that a young boy needs medical monitoring because tests conducted after the Notre Dame Cathedral fire showed that he was at risk of lead poisoning.
卫生官员周三表示,一名小男孩需要医疗监控,因为圣母院大火后进行的测试显示,他有铅中毒的风险。
The child, who was tested last week, doesn’t need treatment yet, the Regional Health Authority said in a statement late Tuesday.
Checks are being conducted to determine whether the lead came from the April 15 fire or another source.
该地区卫生局周二晚间发表声明说,这名上周接受检测的儿童目前还不需要治疗。
目前正在进行检查,以确定铅是否来自4月15日的火灾或其他来源。
The child’s school, near the cathedral, was closed in July due to high lead levels found on its grounds.
这名儿童所在的学校位于教堂附近,今年7月因场地铅含量过高而关闭。
A total of 162 children have been tested for lead in Paris after hundreds of tons of lead in Notre Dame’s spire and roof melted in the blaze.
Sixteen of those were deemed to be just short of being at risk” and will also be monitored as a precaution.
巴黎圣母院塔尖和屋顶数百吨铅在大火中熔化,目前共有162名儿童接受了铅测试。
其中16个国家被认为处于危险”状态,作为预防措施也将受到监测。
The results show, on the one hand, the need to keep cleaning to limit the risk of exposure of the children to lead and, on the other hand, the importance of extending blood tests,” the health authority said.
卫生部门表示,调查结果表明,一方面需要持续清洁,以限制儿童接触铅的风险,另一方面,扩大血液检测的重要性”。
Authorities in June recommended blood tests for children under 7 and pregnant women who live near Notre Dame as they are especially vulnerable to health problems from lead poisoning and exposure.
今年6月,有关部门建议对住在圣母大学附近的7岁以下儿童和孕妇进行血液检测,因为他们特别容易受到铅中毒和接触铅的健康问题的影响。
Critics say authorities didn’t move fast enough to protect workers and residents from lead pollution.
批评人士说,当局在保护工人和居民免受铅污染方面行动不够迅速。
Decontamination work at Notre Dame, the square in front of the cathedral and adjacent streets was suspended last month under pressure from labor inspectors concerned about lead risks.
圣母院、教堂前广场和邻近街道的净化工作上月因担心铅污染风险而暂停。
The culture minister, who’s in charge of Notre Dame, said work will resume next week with tougher new decontamination measures.
负责圣母大学的文化部长表示,下周将恢复工作,实施更严格的新的净化措施。
One technique involves spreading a gel on the ground to absorb the lead.
It will need to dry for at least three days before being removed.
Another method will feature high-pressure water jets with chemical agents to clean the soil, the culture ministry said.
一种技术是在地面上涂一层凝胶来吸收铅。
它需要干燥至少三天才能取出。
文化部说,另一种方法将采用高压水射流和化学剂来清洁土壤。
Authorities said last month the main focus was ensuring that the work doesn’t generate any pollution outside the work zone.
有关部门上个月说,工作的主要重点是确保工作区域外的环境不会产生任何污染。
Levels of lead remain exceptionally high at some spots inside the cathedral and in the soil of the adjacent streets, park and forecourt, according to the regional health agency.
Those areas have been closed to the public since April 15.
据该地区卫生机构称,在大教堂内的某些地方以及邻近街道、公园和前院的土壤中,铅含量仍然非常高。
自4月15日以来,这些地区已对公众关闭。
However, no dangerous levels have been registered in other nearby streets, where tourists and residents continue to gather and souvenir shops and restaurants have reopened.
然而,附近的其他街道并没有达到危险水平,游客和居民继续聚集在那里,纪念品商店和餐馆也已经重新开业。
【巴黎圣母院大火后,一名儿童面临铅中毒的危险查看网站:[db:时间]】
卫生官员周三表示,一名小男孩需要医疗监控,因为圣母院大火后进行的测试显示,他有铅中毒的风险。
The child, who was tested last week, doesn’t need treatment yet, the Regional Health Authority said in a statement late Tuesday.
Checks are being conducted to determine whether the lead came from the April 15 fire or another source.
该地区卫生局周二晚间发表声明说,这名上周接受检测的儿童目前还不需要治疗。
目前正在进行检查,以确定铅是否来自4月15日的火灾或其他来源。
The child’s school, near the cathedral, was closed in July due to high lead levels found on its grounds.
这名儿童所在的学校位于教堂附近,今年7月因场地铅含量过高而关闭。
A total of 162 children have been tested for lead in Paris after hundreds of tons of lead in Notre Dame’s spire and roof melted in the blaze.
Sixteen of those were deemed to be just short of being at risk” and will also be monitored as a precaution.
巴黎圣母院塔尖和屋顶数百吨铅在大火中熔化,目前共有162名儿童接受了铅测试。
其中16个国家被认为处于危险”状态,作为预防措施也将受到监测。
The results show, on the one hand, the need to keep cleaning to limit the risk of exposure of the children to lead and, on the other hand, the importance of extending blood tests,” the health authority said.
卫生部门表示,调查结果表明,一方面需要持续清洁,以限制儿童接触铅的风险,另一方面,扩大血液检测的重要性”。
Authorities in June recommended blood tests for children under 7 and pregnant women who live near Notre Dame as they are especially vulnerable to health problems from lead poisoning and exposure.
今年6月,有关部门建议对住在圣母大学附近的7岁以下儿童和孕妇进行血液检测,因为他们特别容易受到铅中毒和接触铅的健康问题的影响。
Critics say authorities didn’t move fast enough to protect workers and residents from lead pollution.
批评人士说,当局在保护工人和居民免受铅污染方面行动不够迅速。
Decontamination work at Notre Dame, the square in front of the cathedral and adjacent streets was suspended last month under pressure from labor inspectors concerned about lead risks.
圣母院、教堂前广场和邻近街道的净化工作上月因担心铅污染风险而暂停。
The culture minister, who’s in charge of Notre Dame, said work will resume next week with tougher new decontamination measures.
负责圣母大学的文化部长表示,下周将恢复工作,实施更严格的新的净化措施。
One technique involves spreading a gel on the ground to absorb the lead.
It will need to dry for at least three days before being removed.
Another method will feature high-pressure water jets with chemical agents to clean the soil, the culture ministry said.
一种技术是在地面上涂一层凝胶来吸收铅。
它需要干燥至少三天才能取出。
文化部说,另一种方法将采用高压水射流和化学剂来清洁土壤。
Authorities said last month the main focus was ensuring that the work doesn’t generate any pollution outside the work zone.
有关部门上个月说,工作的主要重点是确保工作区域外的环境不会产生任何污染。
Levels of lead remain exceptionally high at some spots inside the cathedral and in the soil of the adjacent streets, park and forecourt, according to the regional health agency.
Those areas have been closed to the public since April 15.
据该地区卫生机构称,在大教堂内的某些地方以及邻近街道、公园和前院的土壤中,铅含量仍然非常高。
自4月15日以来,这些地区已对公众关闭。
However, no dangerous levels have been registered in other nearby streets, where tourists and residents continue to gather and souvenir shops and restaurants have reopened.
然而,附近的其他街道并没有达到危险水平,游客和居民继续聚集在那里,纪念品商店和餐馆也已经重新开业。
【巴黎圣母院大火后,一名儿童面临铅中毒的危险查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 宾夕法尼亚州日托中心发生火灾,5名儿童遇难
- 下一篇: 中国西南部岩石崩塌:发现12具尸体,5人仍失踪
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!