选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
西班牙度假胜地加那利群岛今年夏天第二次发生大火
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Wildfire rages in Spanish holiday hotspot, the Canary Islands, for second time this summer西班牙度假胜地加那利群岛今年夏天第二次发生大火Over 9,000 people have been evacuated as wildfires rage on Spain's Canary Islands off the northwest coast of Africa, officials said.
官员称,由于非洲西北海岸的西班牙加那利群岛发生大火,超过9000人被疏散。
Despite four seaplanes unloading over 1 million liters of water onto the blaze, and the efforts of 600 firefighters, the fire has continued to grow, according to a statement Monday by the Canary Islands Department of Safety and Emergency.
加那利群岛安全与紧急事务部周一发表声明说,尽管四架水上飞机向大火倾泻了100多万公升的水,600名消防员也在努力灭火,但火势仍在继续扩大。
The blaze began over the weekend and has now engulfed 24,710 acres (10,000 hectares) on Gran Canaria, a popular holiday destination that is home to 900,000 people, making it the second-most populous of the Canary Islands.
大火始于上周末,目前已吞噬了加纳利亚岛24710英亩(10000公顷)的土地。
加纳利亚岛是一个受欢迎的度假胜地,居住着90万人,是加那利群岛人口第二多的岛屿。
Officials are now hoping that wind gusts of up to 50 miles per hour and a drop in temperature could help firefighters, who were working through Monday night, to combat the flames.
官员们现在希望时速高达50英里的阵风和降温可以帮助周一晚上工作的消防员扑灭大火。
"This is a very serious fire, a great forest fire and you have to rely on the magnificent work of those who fight it," Torres said in the statement.
托雷斯在声明中说:这是一场非常严重的火灾,一场巨大的森林大火,你必须依靠那些战斗人员的伟大工作。
”This is the second major blaze on the island this month.
A wildlife at the beginning of August caused 1,000 people to be evacuated.
Ten air crafts and over 200 ground troops worked to tackle that blaze, which affected over 1,000 hectares of land.
这是本月岛上发生的第二起大火。
8月初发生的一起野生动物事件导致1000人被疏散。
10架飞机和200多名地面部队努力扑灭这场影响了1000多公顷土地的大火。
During that crisis, firefighters said in Spanish that they were "overwhelmed by the situation," adding "we are fighting for our island!
!
!
"在那次危机中,消防队员们用西班牙语说,他们被形势压得喘不过气来”,并补充说,我们正在为我们的岛屿而战!
!
”At the time, Torres said local authorities had requested help from the government in Madrid and the Military Emergencies Unit in Seville.
当时,托雷斯说当地政府已经向马德里的政府和塞维利亚的军事紧急部队请求帮助。
【西班牙度假胜地加那利群岛今年夏天第二次发生大火查看网站:[db:时间]】
官员称,由于非洲西北海岸的西班牙加那利群岛发生大火,超过9000人被疏散。
Despite four seaplanes unloading over 1 million liters of water onto the blaze, and the efforts of 600 firefighters, the fire has continued to grow, according to a statement Monday by the Canary Islands Department of Safety and Emergency.
加那利群岛安全与紧急事务部周一发表声明说,尽管四架水上飞机向大火倾泻了100多万公升的水,600名消防员也在努力灭火,但火势仍在继续扩大。
The blaze began over the weekend and has now engulfed 24,710 acres (10,000 hectares) on Gran Canaria, a popular holiday destination that is home to 900,000 people, making it the second-most populous of the Canary Islands.
大火始于上周末,目前已吞噬了加纳利亚岛24710英亩(10000公顷)的土地。
加纳利亚岛是一个受欢迎的度假胜地,居住着90万人,是加那利群岛人口第二多的岛屿。
Officials are now hoping that wind gusts of up to 50 miles per hour and a drop in temperature could help firefighters, who were working through Monday night, to combat the flames.
官员们现在希望时速高达50英里的阵风和降温可以帮助周一晚上工作的消防员扑灭大火。
"This is a very serious fire, a great forest fire and you have to rely on the magnificent work of those who fight it," Torres said in the statement.
托雷斯在声明中说:这是一场非常严重的火灾,一场巨大的森林大火,你必须依靠那些战斗人员的伟大工作。
”This is the second major blaze on the island this month.
A wildlife at the beginning of August caused 1,000 people to be evacuated.
Ten air crafts and over 200 ground troops worked to tackle that blaze, which affected over 1,000 hectares of land.
这是本月岛上发生的第二起大火。
8月初发生的一起野生动物事件导致1000人被疏散。
10架飞机和200多名地面部队努力扑灭这场影响了1000多公顷土地的大火。
During that crisis, firefighters said in Spanish that they were "overwhelmed by the situation," adding "we are fighting for our island!
!
!
"在那次危机中,消防队员们用西班牙语说,他们被形势压得喘不过气来”,并补充说,我们正在为我们的岛屿而战!
!
”At the time, Torres said local authorities had requested help from the government in Madrid and the Military Emergencies Unit in Seville.
当时,托雷斯说当地政府已经向马德里的政府和塞维利亚的军事紧急部队请求帮助。
【西班牙度假胜地加那利群岛今年夏天第二次发生大火查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: ESPN国际因资源转移而裁员
- 下一篇: 百度只是给了痛苦的股东一点希望
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!