大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 双语阅读 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

玛雅岛因过度旅游而关闭

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

How tourists and fame ruined the most pristine beach in Thailand泰国最原始的海滩是如何被游客和名望摧毁的?

In the 2000 Leonardo DiCaprio movie The Beach,” the eponymous Thai destination is a sought-after, stunning blue cove, prized as much for its pristine waters as its secrecy.

Few are aware of it; those who are keep its location on the down-low.

2000年莱昂纳多·迪卡普里奥的电影 海滩 中,同名的泰国胜地是一个备受追捧、令人惊叹的蓝色海湾,其原始的水域和其神秘性同样值得珍视。

很少有人知道这一点;那些低调的人独自珍视着它。

Or at least they’re supposed to.

或者至少他们应该这么做。

Ironically, it is because of this movie that today the situation is quite the opposite.

After The Beach” was released, two decades ago, its real-life inspiration — Maya Bay on the small island of Ko Phi Phi Leh — became overrun with tourists.

Up to 5,000 visitors a day swarmed by the boatload on day-trip junkets from the nearby hot spots of Phuket or Koh Phi Phi.

讽刺的是,正是因为这部电影,今天的情况恰恰相反。

20年前, 海滩 上映后,它的现实灵感来源——科皮皮勒小岛上的玛雅湾——挤满了游客。

每天有多达5000名游客从附近的普吉岛(Phuket)或Koh Phi Phi的热门景点乘一日游的游艇蜂拥而至。

For a place as small as Maya Bay, that number packed a punch.

Last summer, in an attempt to salvage the island’s marine ecosystem and give coral time to recover from decades of destruction, the island was shut to tourists.

Originally the closure was to take place only from June to September, during Thailand’s low season.

But this summer, Songtam Suksawang, director of Thailand’s National Parks Department, announced that the bay will be off-limits to tourists until at least June 2021.

对于一个像玛雅湾这样小的地方,这个数字很有冲击力。

去年夏天,为了拯救该岛的海洋生态系统,让珊瑚有时间从数十年的破坏中恢复过来,该岛对游客关闭了。

最初,只是在泰国6月至9月的淡季进行。

但今年夏天,泰国国家公园管理局局长松塔姆·苏萨旺(Songtam Suksawang)宣布,至少在2021年6月之前,该海湾将禁止游客进入。

We will review again then if it is ready to open to tourists,” Suksawang told CNN Travel.

We need more time to allow nature to fully recover.

Our team will reassess the situation every three months.

”苏萨旺在接受CNN旅游频道采访时表示:我们将再次评估它是否准备向游客开放。

”我们需要更多的时间让自然完全恢复。

我们的团队将每三个月进行一次重新评估。

”The closure of Maya Bay, one of Thailand’s most famous attractions, follows the temporary closure of the popular Koh Khai islands and Koh Tachai, both also due to overcrowding.

Thanks to its beauty, Koh Tachai has become a popular tourist site for both Thai and foreign tourists,” Tunya Netithammakul, director general of the Department of National Parks, Wildlife and Plants Conservation, told the Bangkok Post in 2016.

We have to close it to allow the rehabilitation of the environment both on the island and in the sea without being disturbed by tourism activities before the damage is beyond repair.

”在泰国最著名的景点之一玛雅湾(Maya Bay)关闭之前,受欢迎的高开岛(Koh Khai islands)和高他沙(Koh Tachai)也因过度拥挤而暂时关闭。

泰国国家公园、野生动物和植物保护部部长Tunya Netithammakul在2016年接受 曼谷邮报 采访时说:由于它的美丽,Koh Tachai已经成为泰国和外国游客的热门旅游景点。

”我们必须关闭它,让岛上和海里的环境得以恢复,而不会受到旅游活动的干扰,以免破坏无法修复。

”About 10,000 corals have been replanted around the Maya Bay area since last year, which had been thriving until Thailand’s recent heat wave.

That mercury rise caused the sea temperature to increase, too, resulting in some bleaching.

The extra time closed to tourists will give the coral time to recover.

自去年以来,约有1万珊瑚被重新种植在玛雅湾附近。

在泰国最近的热浪来袭之前,玛雅湾地区一直欣欣向荣。

汞的上升也导致了海水温度的升高,导致了一些白化现象。

对游客关闭的额外时间将给珊瑚恢复的时间。

Suksawang tells CNN Travel that the closure will also allow for expansion of the island’s visitor facilities.

Plans include a new floating dock, an eco-focused boardwalk and new washrooms.

In addition, an electronic ticketing system is being developed to limit visitor numbers to 1,200 people per day spread over four blocks of time.

苏萨旺对CNN旅游频道表示,关闭也将允许扩大岛上的游客设施。

计划包括一个新的浮船坞,一个以生态为中心的木板路和新的洗手间。

此外,正在开发一种电子售票系统,将游客数量限制在每天1200人,分布在四个时间段内。

Our aim is to achieve sustainable tourism,” says Suksawang.

We want to pass on this natural heritage to our next generations.

”我们的目标是实现旅游业的可持续发展,”苏萨旺说,我们想把这一自然遗产传给我们的下一代。

”【玛雅岛因过度旅游而关闭查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!