大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 双语阅读 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

在3000例埃博拉病毒暴发案例中,9岁女童死亡

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

Ebola kills 9-year-old girl as outbreak records 3,000 cases在3000例埃博拉病毒暴发案例中,9岁女童死亡A 9-year-old Congolese girl has died of Ebola in Uganda near the border with the Democratic Republic of Congo (DRC), the Ministry of Health said Friday.

刚果卫生部周五表示,一名9岁刚果女童在刚果民主共和国边境附近的乌干达死于埃博拉病毒。

The young girl and her mother traveled from DRC to the Ugandan district of Kasese, seeking medical care on Wednesday.

She was identified at the port of entry, isolated, and transferred to the Ebola unit at a local hospital where she was being managed, the ministry said.

周三,这名小女孩和她的母亲从刚果民主共和国前往乌干达卡塞塞地区就医。

卫生部表示,她在入境口岸被确认身份,进行隔离,并被转移到当地一家医院的埃博拉部门接受治疗。

The Ministry of Health said her body was sent to the DRC upon her father's request.

It added that four out of the five Congolese who had had contact with the girl have been repatriated to the country for proper follow-up.

卫生部表示,应她父亲的请求,她的遗体已被送往刚果民主共和国。

它补充说,在与该女孩有过接触的五名刚果人中,有四人已被遣返该国进行适当的追踪调查。

Yonas Tegegn Woldemariam, World Health Organization Country Representative to Uganda, said those who may have come in contact with the patient will be vaccinated and more than 8,000 people have been vaccinated against Ebola in high-risk areas in the country.

世界卫生组织驻乌干达国家代表约纳斯特恩伍德玛瑞姆说,那些可能与患者有过接触的人将接种疫苗,在该国埃博拉高风险地区8000多人已经接种了疫苗。

Our team at Ebola Treatment Unit in Kasese is managing an imported Ebola case.

The girl is currently isolated and being prepared for repatriation back to DRC for treatment upon request of the DRC gov't.

Please stay calm and vigilant.

我们在卡塞塞区埃博拉治疗中心的团队正在处理一例输入性埃博拉病例。

该女童目前被隔离,正在准备应刚果民主共和国政府的要求遣返回国接受治疗。

请保持冷静和警惕。

With 3,000 cases and 2,000 deaths recorded since the outbreak was declared August last year, the Ebola outbreak in eastern Democratic Republic of Congo (DRC) has reached another troubling milestone, the WHO said on Thursday.

世界卫生组织周四表示,自去年8月宣布爆发埃博拉以来,已有3000例病例和2000人死亡记录,刚果民主共和国东部的埃博拉疫情已达到另一个令人不安的阶段。

While the vast majority of infections remain in DRC's North Kivu Province, in recent weeks the virus has spread to neighboring South Kivu Province and the transit hub of Goma along the border with Rwanda.

尽管绝大多数感染病例仍在刚果民主共和国北基伍省,但最近几周,病毒已扩散到邻近的南基伍省以及与卢旺达接壤的戈马交通枢纽地区。

It was the threat of cross border transmission that led the WHO to declare the outbreak a "Public Health Emergency of International Concern" last month as responders looked to refocus their efforts in combating the spread.

正是跨境传播的威胁,导致世卫组织上月宣布此次疫情为国际关注的公共卫生紧急事件”,应对人员希望重新集中精力抗击疫情蔓延。

In a separate release on Thursday, the United States Center for Disease Control (CDC) said it had recently doubled the number of response experts in the DRC.

在周四发布的另一份新闻稿中,美国疾病控制中心表示,它最近将刚果民主共和国的应对专家数量增加了一倍。

More than 200,000 people have been vaccinated against the virus in the DRC along with health workers in surrounding countries.

刚果民主共和国已经有20多万人以及周边国家的卫生工作者接种了疫苗。

The response has also included therapeutic treatments that have shown great effectiveness in an early clinic trial.

But it's the region's political instability, sporadic violence and limited infrastructure that continue to plague efforts to end the outbreak.

这种反应还包括在早期临床试验中显示出巨大的有效的治疗方法。

但是,该地区的政治动荡、不定时发生的暴力和有限的基础设施继续困扰着结束疫情的努力。

Ebola virus disease can cause fever, headache, muscle pain, vomiting, diarrhea and unexplained bleeding, among other symptoms.

The virus was first identified in 1976 when outbreaks occurred near the Ebola River in Congo.

埃博拉病毒病可引起发烧、头痛、肌肉疼痛、呕吐、腹泻和不明原因出血等症状。

1976年,当埃博拉病毒在刚果河附近爆发时,人们首次发现了这种病毒。

【在3000例埃博拉病毒暴发案例中,9岁女童死亡查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!