选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
被联邦隔离意味着什么
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
What it means to be under a federal quarantine被联邦隔离意味着什么As the Wuhan coronavirus continues to spread beyond China, federal public health officials in the US are taking a rare step: issuing a mandatory quarantine -- the first one in more than 50 years.
随着武汉冠状病毒继续在中国之外传播,美国联邦公共卫生官员采取了罕见的一步:发布强制性隔离——这是50多年来的第一次。
"The goal here is to slow the entry of this virus into the United States," says Dr.
Nancy Messonnier, director of CDC's National Center for Immunization and Respiratory Diseases.
美国疾病控制与预防中心国家免疫和呼吸系统疾病中心主任南西梅瑟耶博士说:我们的目标是减缓这种病毒进入美国的速度。
”Here's what a federal quarantine could look like.
这就是联邦隔离的样子。
What does it mean to be in federal quarantine?
被联邦隔离意味着什么?
What federal quarantine entails exactly can depend on the circumstances, said James Hodge, director at the Center for Public Health Law and Policy at Arizona State University.
亚利桑那州立大学公共卫生法律与政策中心主任詹姆斯·霍奇表示,联邦隔离具体需要什么取决于情况。
Generally, individuals facing a mandatory quarantine are under a direct order from federal authorities to stay in the same place for a brief period of time while medical professionals assess whether they have been infected with a particular disease.
一般来说,面临强制隔离的人会接到联邦当局的直接命令,在医疗专业人员评估他们是否感染了某种特定疾病期间,在同一地方停留一小段时间。
In this latest case, people are being ordered to stay in facilities designated by the federal government, although in other potential situations, they could be confined to a hospital or their own homes, Hodge told CNN.
霍奇对CNN表示,在这起最新的案件中,人们被要求呆在联邦政府指定的设施里,但在其他可能的情况下,他们可能被限制在医院或自己的家里。
Who's being quarantined?
谁会被隔离?
Americans who have either been in China's Hubei province within the last 14 days or have traveled to other parts of mainland China and are showing symptoms associated with the virus will be screened at one of 11 designated US airports and subject to a mandatory quarantine at a nearby facility, the US Department of Homeland Security has announced.
美国国土安全部宣布,过去14天内到过中国湖北省或去过中国大陆其他地区并出现与病毒相关症状的美国人,将在美国11个指定机场中的一个机场接受筛查,并在附近的设施接受强制性隔离。
The Centers for Disease Control and Prevention are also quarantining Americans who have been evacuated by the State Department from Wuhan, the agency said.
美国疾病控制与预防中心也在对被国务院从武汉疏散的美国人进行隔离。
Where are people in quarantine staying?
被隔离的人待在哪里?
The CDC said it is working with state and local partners to identify locations where eligible travelers coming in through the 11 designated US airports could potentially be quarantined.
Those could include military bases, hotels or other sites, Dr.
Messonnier said.
美国疾病控制与预防中心表示,它正在与州和地方合作伙伴合作,确定通过美国11个指定机场入境的合格旅客可能被隔离的地点。
梅索尼耶说,这些可能包括军事基地、酒店或其他地点。
Other groups of people are also being evacuated from Wuhan by the State Department and could stay in military housing, the CDC said.
The Pentagon has announced four locations where people could be quarantined that would accommodate up to 1.
000 people.
美国疾病控制与预防中心说,国务院也正在从武汉疏散其他人群,他们可能会住在军用房屋里。
五角大楼宣布了四个可以容纳1000人的隔离地点。
What's life like in a federal quarantine?
被联邦隔离的生活是怎样的?
While a federal quarantine doesn't exactly resemble a four-star hotel, people are entitled to food, water, accommodations and medical treatment, and are free to communicate with family and friends, Hodge said.
But they can't leave their specified location until federal authorities say so.
霍奇说,虽然联邦检疫并不完全像四星级酒店,但人们有资格获得食物、水、住宿和医疗,并可以自由与家人和朋友交流。
但在联邦当局批准之前,他们不能离开指定地点。
【被联邦隔离意味着什么查看网站:[db:时间]】
随着武汉冠状病毒继续在中国之外传播,美国联邦公共卫生官员采取了罕见的一步:发布强制性隔离——这是50多年来的第一次。
"The goal here is to slow the entry of this virus into the United States," says Dr.
Nancy Messonnier, director of CDC's National Center for Immunization and Respiratory Diseases.
美国疾病控制与预防中心国家免疫和呼吸系统疾病中心主任南西梅瑟耶博士说:我们的目标是减缓这种病毒进入美国的速度。
”Here's what a federal quarantine could look like.
这就是联邦隔离的样子。
What does it mean to be in federal quarantine?
被联邦隔离意味着什么?
What federal quarantine entails exactly can depend on the circumstances, said James Hodge, director at the Center for Public Health Law and Policy at Arizona State University.
亚利桑那州立大学公共卫生法律与政策中心主任詹姆斯·霍奇表示,联邦隔离具体需要什么取决于情况。
Generally, individuals facing a mandatory quarantine are under a direct order from federal authorities to stay in the same place for a brief period of time while medical professionals assess whether they have been infected with a particular disease.
一般来说,面临强制隔离的人会接到联邦当局的直接命令,在医疗专业人员评估他们是否感染了某种特定疾病期间,在同一地方停留一小段时间。
In this latest case, people are being ordered to stay in facilities designated by the federal government, although in other potential situations, they could be confined to a hospital or their own homes, Hodge told CNN.
霍奇对CNN表示,在这起最新的案件中,人们被要求呆在联邦政府指定的设施里,但在其他可能的情况下,他们可能被限制在医院或自己的家里。
Who's being quarantined?
谁会被隔离?
Americans who have either been in China's Hubei province within the last 14 days or have traveled to other parts of mainland China and are showing symptoms associated with the virus will be screened at one of 11 designated US airports and subject to a mandatory quarantine at a nearby facility, the US Department of Homeland Security has announced.
美国国土安全部宣布,过去14天内到过中国湖北省或去过中国大陆其他地区并出现与病毒相关症状的美国人,将在美国11个指定机场中的一个机场接受筛查,并在附近的设施接受强制性隔离。
The Centers for Disease Control and Prevention are also quarantining Americans who have been evacuated by the State Department from Wuhan, the agency said.
美国疾病控制与预防中心也在对被国务院从武汉疏散的美国人进行隔离。
Where are people in quarantine staying?
被隔离的人待在哪里?
The CDC said it is working with state and local partners to identify locations where eligible travelers coming in through the 11 designated US airports could potentially be quarantined.
Those could include military bases, hotels or other sites, Dr.
Messonnier said.
美国疾病控制与预防中心表示,它正在与州和地方合作伙伴合作,确定通过美国11个指定机场入境的合格旅客可能被隔离的地点。
梅索尼耶说,这些可能包括军事基地、酒店或其他地点。
Other groups of people are also being evacuated from Wuhan by the State Department and could stay in military housing, the CDC said.
The Pentagon has announced four locations where people could be quarantined that would accommodate up to 1.
000 people.
美国疾病控制与预防中心说,国务院也正在从武汉疏散其他人群,他们可能会住在军用房屋里。
五角大楼宣布了四个可以容纳1000人的隔离地点。
What's life like in a federal quarantine?
被联邦隔离的生活是怎样的?
While a federal quarantine doesn't exactly resemble a four-star hotel, people are entitled to food, water, accommodations and medical treatment, and are free to communicate with family and friends, Hodge said.
But they can't leave their specified location until federal authorities say so.
霍奇说,虽然联邦检疫并不完全像四星级酒店,但人们有资格获得食物、水、住宿和医疗,并可以自由与家人和朋友交流。
但在联邦当局批准之前,他们不能离开指定地点。
【被联邦隔离意味着什么查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 随着法规的放松,清洁水保护行业会枯竭吗?
- 下一篇: FDA批准第一种治疗儿童花生过敏的药物
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!