选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
由于冠状病毒,马里兰州和俄亥俄州将关闭全州范围内的学校
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Maryland And Ohio To Close Schools Statewide Due To Coronavirus由于冠状病毒,马里兰州和俄亥俄州将关闭全州范围内的学校Maryland and Ohio officials have announced that schools in their states will be closed for several weeks amid concerns about the coronavirus.
The statewide closures come after many school districts and dozens of colleges and universities have temporarily closed because of the COVID-19 disease.
马里兰州和俄亥俄州的官员宣布,由于对冠状病毒的担忧,他们州的学校将关闭几周。
在全州范围内的关闭之前,许多学区和数十所学院和大学已经因为这种致命疾病而暂时关闭。
According to an analysisfrom Education Week, as of Thursday evening, "at least 10.
600 schools have been closed or are scheduled to close, affecting at least 4.
9 million students.
" That is a small but quickly growing fraction of the approximately 50 million students in K-12 public and private schools in the United States.
根据 教育周刊 的分析,截至周四晚上,至少有10600所学校已经关闭或计划关闭,至少490万名学生受到影响。
”这只是美国中小学公立学校和私立学校约5000万名学生中的一小部分,但这个数字正在迅速增长。
Twelve people have tested positive for the virus in Maryland, though according to state officials, three have already made a full recovery.
Fivehave tested positivein Ohio.
在马里兰州已经有12人被检测出病毒阳性,但据州官员称,其中3人已经完全康复。
俄亥俄州有5人检测呈阳性。
In Maryland, the decision to close public schools for two weeks was prompted by a patient in his 60s outside Washington, D.
C.
, whotested positivefor the disease with no known exposure to it from travel or a previously known infected individual.
That suggests it is spreading within the community.
在马里兰州,公立学校停课两周的决定是由一名60多岁的患者提出的,他住在华盛顿特区郊外,他的检测结果呈阳性,没有已知的旅行接触史,也没有接触已知的感染者。
这表明它正在社区内传播。
"The circumstances of this case indicate that we are entering a new phase of this crisis in our state," Maryland Gov.
Larry Hogan told reporters.
"We should expect the number of cases to dramatically and rapidly rise.
Our primary focus is now turning from containment to aggressively working to mitigate and limit the spread of the virus.
"马里兰州州长拉里·霍根对记者说:本案的情况表明,我们州正在进入一个危机的新阶段。
”我们应该预料到病例数量会急剧上升。
我们现在的首要重点是从遏制转向积极工作,以减轻和限制病毒的传播。
”The school closures in that state are scheduled from March 16 to 27.
Karen Salmon, state superintendent of schools, told reporters that school buildings and buses will be thoroughly cleaned during the break.
该州的学校将于3月16日至27日关闭。
州学校主管卡伦·萨尔蒙告诉记者,关闭期间,校舍和校车将被彻底清理。
Maryland state officials are working to make sure that during this time, students are still able to access meals, given that school meals are a crucial source of nutrition for many children.
马里兰州的官员们正在努力确保在这段时间里,学生们仍然能够获得膳食,因为学校的膳食对许多孩子来说是重要的营养来源。
Hogan said state officials are also taking a range of other measures, including requiring some state employees to telework, limiting public access to state buildings, prohibiting gatherings of over 250 people and readying the National Guard.
霍根说,州政府官员还采取了一系列其他措施,包括要求一些州政府雇员远程办公,限制公众进入州政府大楼,禁止250人以上的集会,以及让国民警卫队做好准备。
This comes on the same day that many other governors across the country announced a wide range of measures to contain the spread of the virus.
就在同一天,全国各地的许多州长宣布了一系列广泛的措施来控制病毒的传播。
Earlier on Thursday, Ohio Gov.
Mike DeWineannounced thatthe state's kids would have "an extended spring break of 3 weeks" starting on Monday.
That includes public, private and charter K-12 schools.
周四早些时候,俄亥俄州州长迈克·德万宣布,该州的孩子们将从周一开始延长3周的春假”。
这包括公立、私立和特许的中小学学校。
"During this extended period of closure, schools should work to provide education through alternative means and school district leadership may make decisions on whether to use their school buildings," the governor's office said in a statement.
The state's Department of Education is also working on a strategy to continue providing meals for children.
州长办公室在一份声明中说:在这一延长的关闭期间,学校应该通过其他方式提供教育,学区领导可以决定是否使用他们的校舍。
”该州的教育部也在研究继续为儿童提供食物的策略。
Kentucky also appears poised to close many schools across the state.
"Effective Monday, March 16.
[Gov.
Andy] Beshear is suggesting Kentucky's schools suspend in-person classes for at least two weeks," according to thestate's Education Department.
肯塔基州似乎也准备关闭全州许多学校。
”据肯塔基州教育部称,从3月16日星期一开始,[州长]贝希尔建议肯塔基州的学校至少停课两周。
School closures are even affecting whole countries.
On Thursday evening, Belgium and Portugal announced that schools nationwide would be shutting down because of the coronavirus.
学校关闭甚至影响到整个国家。
周四晚上,比利时和葡萄牙宣布,全国范围内的学校将因冠状病毒而停课。
【由于冠状病毒,马里兰州和俄亥俄州将关闭全州范围内的学校查看网站:[db:时间]】
The statewide closures come after many school districts and dozens of colleges and universities have temporarily closed because of the COVID-19 disease.
马里兰州和俄亥俄州的官员宣布,由于对冠状病毒的担忧,他们州的学校将关闭几周。
在全州范围内的关闭之前,许多学区和数十所学院和大学已经因为这种致命疾病而暂时关闭。
According to an analysisfrom Education Week, as of Thursday evening, "at least 10.
600 schools have been closed or are scheduled to close, affecting at least 4.
9 million students.
" That is a small but quickly growing fraction of the approximately 50 million students in K-12 public and private schools in the United States.
根据 教育周刊 的分析,截至周四晚上,至少有10600所学校已经关闭或计划关闭,至少490万名学生受到影响。
”这只是美国中小学公立学校和私立学校约5000万名学生中的一小部分,但这个数字正在迅速增长。
Twelve people have tested positive for the virus in Maryland, though according to state officials, three have already made a full recovery.
Fivehave tested positivein Ohio.
在马里兰州已经有12人被检测出病毒阳性,但据州官员称,其中3人已经完全康复。
俄亥俄州有5人检测呈阳性。
In Maryland, the decision to close public schools for two weeks was prompted by a patient in his 60s outside Washington, D.
C.
, whotested positivefor the disease with no known exposure to it from travel or a previously known infected individual.
That suggests it is spreading within the community.
在马里兰州,公立学校停课两周的决定是由一名60多岁的患者提出的,他住在华盛顿特区郊外,他的检测结果呈阳性,没有已知的旅行接触史,也没有接触已知的感染者。
这表明它正在社区内传播。
"The circumstances of this case indicate that we are entering a new phase of this crisis in our state," Maryland Gov.
Larry Hogan told reporters.
"We should expect the number of cases to dramatically and rapidly rise.
Our primary focus is now turning from containment to aggressively working to mitigate and limit the spread of the virus.
"马里兰州州长拉里·霍根对记者说:本案的情况表明,我们州正在进入一个危机的新阶段。
”我们应该预料到病例数量会急剧上升。
我们现在的首要重点是从遏制转向积极工作,以减轻和限制病毒的传播。
”The school closures in that state are scheduled from March 16 to 27.
Karen Salmon, state superintendent of schools, told reporters that school buildings and buses will be thoroughly cleaned during the break.
该州的学校将于3月16日至27日关闭。
州学校主管卡伦·萨尔蒙告诉记者,关闭期间,校舍和校车将被彻底清理。
Maryland state officials are working to make sure that during this time, students are still able to access meals, given that school meals are a crucial source of nutrition for many children.
马里兰州的官员们正在努力确保在这段时间里,学生们仍然能够获得膳食,因为学校的膳食对许多孩子来说是重要的营养来源。
Hogan said state officials are also taking a range of other measures, including requiring some state employees to telework, limiting public access to state buildings, prohibiting gatherings of over 250 people and readying the National Guard.
霍根说,州政府官员还采取了一系列其他措施,包括要求一些州政府雇员远程办公,限制公众进入州政府大楼,禁止250人以上的集会,以及让国民警卫队做好准备。
This comes on the same day that many other governors across the country announced a wide range of measures to contain the spread of the virus.
就在同一天,全国各地的许多州长宣布了一系列广泛的措施来控制病毒的传播。
Earlier on Thursday, Ohio Gov.
Mike DeWineannounced thatthe state's kids would have "an extended spring break of 3 weeks" starting on Monday.
That includes public, private and charter K-12 schools.
周四早些时候,俄亥俄州州长迈克·德万宣布,该州的孩子们将从周一开始延长3周的春假”。
这包括公立、私立和特许的中小学学校。
"During this extended period of closure, schools should work to provide education through alternative means and school district leadership may make decisions on whether to use their school buildings," the governor's office said in a statement.
The state's Department of Education is also working on a strategy to continue providing meals for children.
州长办公室在一份声明中说:在这一延长的关闭期间,学校应该通过其他方式提供教育,学区领导可以决定是否使用他们的校舍。
”该州的教育部也在研究继续为儿童提供食物的策略。
Kentucky also appears poised to close many schools across the state.
"Effective Monday, March 16.
[Gov.
Andy] Beshear is suggesting Kentucky's schools suspend in-person classes for at least two weeks," according to thestate's Education Department.
肯塔基州似乎也准备关闭全州许多学校。
”据肯塔基州教育部称,从3月16日星期一开始,[州长]贝希尔建议肯塔基州的学校至少停课两周。
School closures are even affecting whole countries.
On Thursday evening, Belgium and Portugal announced that schools nationwide would be shutting down because of the coronavirus.
学校关闭甚至影响到整个国家。
周四晚上,比利时和葡萄牙宣布,全国范围内的学校将因冠状病毒而停课。
【由于冠状病毒,马里兰州和俄亥俄州将关闭全州范围内的学校查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 努力克服疫情影响,坚决完成脱贫攻坚任务
- 下一篇: 意大利下令大规模停工
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!