选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
中国关闭经由西藏进入珠峰的通道
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Coronavirus fears prompt China to close Everest access via Tibet: climbers对冠状病毒的恐惧,促使中国关闭了经由西藏进入珠峰的通道:登山者Coronavirus fears have prompted Chinese officials to close access to Mt.
Everest from Tibet, according to climbers with knowledge of the matter.
据了解情况的登山者说,对冠状病毒的担忧,促使中国官员关闭了从西藏通往珠穆朗玛峰的通道。
Today, China announced the closure of Mt Everest for the spring season,” wrote Adrian Ballinger, climber and founder of Alpenglow Expeditions, in a post on Instagram.
今天,中国宣布在春季关闭珠峰。
”登山者阿德里安·巴林杰(Adrian Ballinger)在Instagram上写道,他是Alpenglow登山队的创始人。
The famous mountain can be climbed from its northern side, which is in Chinese-administered Tibet, as well as its southern side in Nepal.
这座著名的山的北侧位于中国西藏,南侧位于尼泊尔。
The March-May climbing season is when weather conditions are best for climbing the Himalayan mountain.
三月至五月的登山季,是攀登珠峰的最佳天气条件。
On Wednesday Alpenglow Expeditions canceled its spring climbing season from the Chinese side of the mountain.
周三,Alpenglow探险队取消了在中国境内的春季登山季。
Even though this is heartbreaking, I think it was the responsible thing to do,” said Ballinger in a statement emailed to Fox News.
If you can imagine you are bringing 500 to 1000 people together at base camp, from 20 to 50 different countries – there’s a good chance someone will bring Coronavirus with them to base camp.
Then if you can imagine an upper respiratory illness combined with high altitude which affects the respiratory system, this is an extremely dangerous combination.
”尽管这令人心碎,但我认为这是一件负责任的事情,”巴林杰在通过电子邮件发给福克斯新闻(Fox News)的声明中说。
如果你能想象你将来自20到50个不同的国家、500到1000位登山者聚集在基地营地——很有可能有人会把冠状病毒带到基地营地。
然后一种上呼吸道疾病和高海拔一起影响呼吸系统,这是极其危险的组合。
”Ballinger noted that if a climber became sick and were unable to be immediately evacuated the upper respiratory illness could very quickly become pneumonia at altitude, spreading to other members of the team.
巴林杰指出,如果登山者生病并且无法立即撤离,上呼吸道疾病很快就会在高空变成肺炎,并传播到团队的其他成员。
A Covid-19 outbreak at base camp would be devastating,” he added.
Covid-19在大本营的爆发将是毁灭性的,”他补充道。
【中国关闭经由西藏进入珠峰的通道查看网站:[db:时间]】
Everest from Tibet, according to climbers with knowledge of the matter.
据了解情况的登山者说,对冠状病毒的担忧,促使中国官员关闭了从西藏通往珠穆朗玛峰的通道。
Today, China announced the closure of Mt Everest for the spring season,” wrote Adrian Ballinger, climber and founder of Alpenglow Expeditions, in a post on Instagram.
今天,中国宣布在春季关闭珠峰。
”登山者阿德里安·巴林杰(Adrian Ballinger)在Instagram上写道,他是Alpenglow登山队的创始人。
The famous mountain can be climbed from its northern side, which is in Chinese-administered Tibet, as well as its southern side in Nepal.
这座著名的山的北侧位于中国西藏,南侧位于尼泊尔。
The March-May climbing season is when weather conditions are best for climbing the Himalayan mountain.
三月至五月的登山季,是攀登珠峰的最佳天气条件。
On Wednesday Alpenglow Expeditions canceled its spring climbing season from the Chinese side of the mountain.
周三,Alpenglow探险队取消了在中国境内的春季登山季。
Even though this is heartbreaking, I think it was the responsible thing to do,” said Ballinger in a statement emailed to Fox News.
If you can imagine you are bringing 500 to 1000 people together at base camp, from 20 to 50 different countries – there’s a good chance someone will bring Coronavirus with them to base camp.
Then if you can imagine an upper respiratory illness combined with high altitude which affects the respiratory system, this is an extremely dangerous combination.
”尽管这令人心碎,但我认为这是一件负责任的事情,”巴林杰在通过电子邮件发给福克斯新闻(Fox News)的声明中说。
如果你能想象你将来自20到50个不同的国家、500到1000位登山者聚集在基地营地——很有可能有人会把冠状病毒带到基地营地。
然后一种上呼吸道疾病和高海拔一起影响呼吸系统,这是极其危险的组合。
”Ballinger noted that if a climber became sick and were unable to be immediately evacuated the upper respiratory illness could very quickly become pneumonia at altitude, spreading to other members of the team.
巴林杰指出,如果登山者生病并且无法立即撤离,上呼吸道疾病很快就会在高空变成肺炎,并传播到团队的其他成员。
A Covid-19 outbreak at base camp would be devastating,” he added.
Covid-19在大本营的爆发将是毁灭性的,”他补充道。
【中国关闭经由西藏进入珠峰的通道查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 冠状病毒爆发期间并不是所有人都喜欢远程工作
- 下一篇: 世卫认定新冠肺炎为“全球性流行病”
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!