选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
考拉在澳大利亚森林大火后重回野外
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Koalas finally returning to wild after Australian bushfires考拉在澳大利亚森林大火后重回野外Months after Australian brushfires ravaged the continent’s koala populations, the endangered critters are finally returning home.
几个月前,澳大利亚的丛林大火肆虐了该大陆的考拉种群,如今,这些濒临灭绝的动物终于回家了。
Sydney-based wildlife conservation organization Science for Wildlife announced Monday that four rescued adult koalas and one baby joey would, at last, be released back into the New South Wales national park Kanangra-Boyd.
总部位于悉尼的野生动物保护组织野生动物科学”周一宣布,四只获救的成年考拉和一只幼年考拉,最终将被放回新南威尔士国家公园卡南格拉博伊德。
While they have coped well in care, we are delighted to finally send our koalas home,” Kellie Leigh, executive director of the not-for-profit conservation group, said in a statement.
这家非盈利环保组织的执行董事凯莉?
利(Kellie Leigh)在一份声明中说:虽然它们被护理的很好,但我们很高兴终于把它们送回家了。
”。
The marsupials’ rerelease was timed significantly to the weather, with human caregivers wanting to be sure the fur babies had enough to eat once on their own again.
这些有袋动物的回归时间明显取决于天气,看护者希望确保这些有毛的小动物能够再次自己进食。
We have been busy assessing the burnt area that we rescued them from, to establish when the conditions have improved enough that the trees can support them again,” said Leigh.
The recent rains have helped and there is now plenty of new growth for them to eat, so the time is right.
”利说:我们一直在忙着评估我们救出他们的烧伤区域,以确定什么时候情况会有足够的改善,树木可以再次支持他们。
最近的降雨起到了帮助作用,现在有大量的新植物供它们食用,所以现在正是时候。
”They will be radio-tracked to ensure they settle in OK.
”这些考拉将被无线电跟踪,以确保它们真的安顿好了”。
The koalas are among a group of 12 that were saved from the fires and had been living at Sydney’s Taronga Zoo since January, while they and their environment recuperated.
The remaining koalas will be released soon, according to Mashable — and faster than planned in response to the coronavirus pandemic.
这些考拉是从火灾中获救的12只中的一部分,自今年1月以来,它们一直生活在悉尼塔龙加动物园,这段时间,它们和它们的环境得到了恢复。
根据Mashable的说法,剩余的考拉将很快被放归森林,由于冠状病毒爆发,实际回归日期比计划的要早。
While the released koalas are a small group, researchers are hopeful they will help begin rehabilitating the species’ decimated population.
虽然被释放的考拉是一个小群体,但研究人员希望它们能有助于恢复该物种数量锐减的状况。
【考拉在澳大利亚森林大火后重回野外查看网站:[db:时间]】
几个月前,澳大利亚的丛林大火肆虐了该大陆的考拉种群,如今,这些濒临灭绝的动物终于回家了。
Sydney-based wildlife conservation organization Science for Wildlife announced Monday that four rescued adult koalas and one baby joey would, at last, be released back into the New South Wales national park Kanangra-Boyd.
总部位于悉尼的野生动物保护组织野生动物科学”周一宣布,四只获救的成年考拉和一只幼年考拉,最终将被放回新南威尔士国家公园卡南格拉博伊德。
While they have coped well in care, we are delighted to finally send our koalas home,” Kellie Leigh, executive director of the not-for-profit conservation group, said in a statement.
这家非盈利环保组织的执行董事凯莉?
利(Kellie Leigh)在一份声明中说:虽然它们被护理的很好,但我们很高兴终于把它们送回家了。
”。
The marsupials’ rerelease was timed significantly to the weather, with human caregivers wanting to be sure the fur babies had enough to eat once on their own again.
这些有袋动物的回归时间明显取决于天气,看护者希望确保这些有毛的小动物能够再次自己进食。
We have been busy assessing the burnt area that we rescued them from, to establish when the conditions have improved enough that the trees can support them again,” said Leigh.
The recent rains have helped and there is now plenty of new growth for them to eat, so the time is right.
”利说:我们一直在忙着评估我们救出他们的烧伤区域,以确定什么时候情况会有足够的改善,树木可以再次支持他们。
最近的降雨起到了帮助作用,现在有大量的新植物供它们食用,所以现在正是时候。
”They will be radio-tracked to ensure they settle in OK.
”这些考拉将被无线电跟踪,以确保它们真的安顿好了”。
The koalas are among a group of 12 that were saved from the fires and had been living at Sydney’s Taronga Zoo since January, while they and their environment recuperated.
The remaining koalas will be released soon, according to Mashable — and faster than planned in response to the coronavirus pandemic.
这些考拉是从火灾中获救的12只中的一部分,自今年1月以来,它们一直生活在悉尼塔龙加动物园,这段时间,它们和它们的环境得到了恢复。
根据Mashable的说法,剩余的考拉将很快被放归森林,由于冠状病毒爆发,实际回归日期比计划的要早。
While the released koalas are a small group, researchers are hopeful they will help begin rehabilitating the species’ decimated population.
虽然被释放的考拉是一个小群体,但研究人员希望它们能有助于恢复该物种数量锐减的状况。
【考拉在澳大利亚森林大火后重回野外查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 美国南部对冠状病毒爆发的反应差异很大
- 下一篇: 韩国是如何在不关闭一切设施的情况下控制住疫情的
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!