选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
谷歌在疫情期间取消愚人节恶作剧
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Google to skip April Fools’ Day pranks amid coronavirus谷歌在疫情期间取消愚人节恶作剧Google will skip its traditional April Fools’ Day jokes and pranks across its platforms due to the coronavirus pandemic, according to a report.
据报道,由于冠状病毒大流行,谷歌将取消传统的愚人节玩笑和跨平台恶作剧。
Under normal circumstances, April Fool’s is a Google tradition and a time to celebrate what makes us an unconventional company,” Google’s marketing chief, Lorraine Twohill, wrote in an email to company brass obtained by Business Insider.
在正常情况下,愚人节是谷歌的传统,也是庆祝让我们成为一家非传统公司的时刻,”谷歌市场总监洛林•托希尔(Lorraine Twohill)在一封由 商业内幕 (Business Insider)获得的致公司brass的电子邮件中写道。
This year, we’re going to take the year off from that tradition out of respect for all those fighting the Covid-19 pandemic.
Our highest goal right now is to be helpful to people, so let’s save the jokes for next April, which will undoubtedly be a whole lot brighter than this one,” she continued.
今年,出于对所有抗击Covid-19疫情的人的尊重,我们将暂停这一传统。
我们现在的最高目标是帮助人们,所以让我们把笑话留到明年4月吧,毫无疑问,明年四月将比今年更光明。
”她接着说。
We’ve already stopped any centralized April Fool’s efforts but realize there may be smaller projects within teams that we don’t know about.
Please suss out those efforts and make sure your teams pause on any jokes they may have planned — internally or externally.
”我们已经取消了所有集中的愚人节活动,但我们意识到团队中可能有一些我们不知道的小项目。
请继续努力,确保你的团队暂停了他们计划的任何玩笑,无论是内部的还是外部的。
”Google’s first foray into April Fools’ Day pranks was in 2000, when it unleashed the MentalPlex hoax in which users were invited to project a mental image of what they were seeking while staring at a GIF — prompting multiple funny error messages.
谷歌首次涉足愚人节恶作剧是在2000年,当时它发布了一场MentalPlex的恶作剧,在这场恶作剧中,用户被邀请在盯着GIF动图的同时,在脑海中投射出他们正在寻找的东西的图像——结果出现了多条有趣的错误信息。
Among the other jokes over the years were reports of a plan for human settlement of Mars, a mic-drop button on Gmail and Google Translate for Animals.
”这些年来的其他笑话包括有关火星人类定居计划的报道、Gmail上的麦克风下拉按钮和谷歌动物翻译”等。
CEO Sundar Pichai has also encouraged staffers — most of whom are working remotely — to volunteer in their communities during the pandemic and increased the company’s employee donation matching to $10,000 per employee per year, according to Business Insider.
据 商业内幕 (Business Insider)报道,公司首席执行官桑达•皮查伊(Sundar Pichai)还鼓励员工(其中大多数是远程工作人员)在疫情期间在社区做志愿者,并将公司员工捐赠额提高到每位员工每年1万美元。
【谷歌在疫情期间取消愚人节恶作剧查看网站:[db:时间]】
据报道,由于冠状病毒大流行,谷歌将取消传统的愚人节玩笑和跨平台恶作剧。
Under normal circumstances, April Fool’s is a Google tradition and a time to celebrate what makes us an unconventional company,” Google’s marketing chief, Lorraine Twohill, wrote in an email to company brass obtained by Business Insider.
在正常情况下,愚人节是谷歌的传统,也是庆祝让我们成为一家非传统公司的时刻,”谷歌市场总监洛林•托希尔(Lorraine Twohill)在一封由 商业内幕 (Business Insider)获得的致公司brass的电子邮件中写道。
This year, we’re going to take the year off from that tradition out of respect for all those fighting the Covid-19 pandemic.
Our highest goal right now is to be helpful to people, so let’s save the jokes for next April, which will undoubtedly be a whole lot brighter than this one,” she continued.
今年,出于对所有抗击Covid-19疫情的人的尊重,我们将暂停这一传统。
我们现在的最高目标是帮助人们,所以让我们把笑话留到明年4月吧,毫无疑问,明年四月将比今年更光明。
”她接着说。
We’ve already stopped any centralized April Fool’s efforts but realize there may be smaller projects within teams that we don’t know about.
Please suss out those efforts and make sure your teams pause on any jokes they may have planned — internally or externally.
”我们已经取消了所有集中的愚人节活动,但我们意识到团队中可能有一些我们不知道的小项目。
请继续努力,确保你的团队暂停了他们计划的任何玩笑,无论是内部的还是外部的。
”Google’s first foray into April Fools’ Day pranks was in 2000, when it unleashed the MentalPlex hoax in which users were invited to project a mental image of what they were seeking while staring at a GIF — prompting multiple funny error messages.
谷歌首次涉足愚人节恶作剧是在2000年,当时它发布了一场MentalPlex的恶作剧,在这场恶作剧中,用户被邀请在盯着GIF动图的同时,在脑海中投射出他们正在寻找的东西的图像——结果出现了多条有趣的错误信息。
Among the other jokes over the years were reports of a plan for human settlement of Mars, a mic-drop button on Gmail and Google Translate for Animals.
”这些年来的其他笑话包括有关火星人类定居计划的报道、Gmail上的麦克风下拉按钮和谷歌动物翻译”等。
CEO Sundar Pichai has also encouraged staffers — most of whom are working remotely — to volunteer in their communities during the pandemic and increased the company’s employee donation matching to $10,000 per employee per year, according to Business Insider.
据 商业内幕 (Business Insider)报道,公司首席执行官桑达•皮查伊(Sundar Pichai)还鼓励员工(其中大多数是远程工作人员)在疫情期间在社区做志愿者,并将公司员工捐赠额提高到每位员工每年1万美元。
【谷歌在疫情期间取消愚人节恶作剧查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 疫情期间,太空部队发射了首个任务
- 下一篇: 美国每周申请失业救济人数激增至创纪录的328万人
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!