大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 双语阅读 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

由于担心蔬菜短缺,人们开始种植更多的蔬菜园

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

Fearing Shortages, People Are Planting More Vegetable Gardens由于担心蔬菜短缺,人们开始种植更多的蔬菜园People still struggle to find food at grocery stores during this pandemic, but Jameson Altott is not as worried.

He grows more than half the food for his family from his large garden at home, outside Pittsburgh.

在这场大流行期间,人们仍然很难在杂货店找到食物,但詹姆逊·阿尔托并没有那么担心。

他在匹兹堡郊外自家的大花园里种了一半以上的食物给家里人吃。

"We are lucky to have preserved a lot of food and we still have canned fruits and vegetables and jams and berries in the freezer and meat in the freezer.

" Altott says.

阿尔托特说:我们很幸运保存了很多食物,冰箱里还有水果和蔬菜罐头、果酱和浆果,冰箱里还有肉。

”There has been a surge of people interested in growing their own food.

Oregon State University's Master Gardener program noticed this, and madetheir online vegetable gardening coursefree through the end of April.

Theirpost on Facebookwas shared more than 21.

000 times.

有很多人对自己种植粮食感兴趣。

俄勒冈州州立大学的园艺硕士项目注意到了这一点,并在4月底之前免费开设了在线蔬菜园艺课程。

他们在Facebook上的帖子被分享了21000多次。

"We're being flooded with vegetable orders," saysGeorge Ball, executive chairman of the Burpee Seed Company, based in Warminster, Penn.

我们收到了大量蔬菜订单,”乔治•鲍尔说,他是总部位于宾夕法尼亚州沃明斯特的Burpee种子公司的执行董事长。

Ball says he has noticed spikes in seed sales during bad times: thestock market crash of 1987.

thedotcom bubble burst of 2000.

and he remembersthe two oil crises of the 1970sfrom his childhood.

But he says he has not seen a spike this large and widespread.

鲍尔说,他注意到种子销售在经济不景气时大幅增长:1987年的股市崩盘,2000年的互联网泡沫破裂,他还记得儿时经历的上世纪70年代的两次石油危机。

但他说,他还没有见过如此大范围的销量。

A group of college students, residents, and activists in Cleveland havecrowdfunded a community garden.

They have been running a free meal delivery service for those in need, are running out of donated fresh vegetables, and are planning for the long term.

They say they were thinking ofVictory Gardens, which started in World War I when President Woodrow Wilson asked Americans to plant vegetable gardens to prevent food shortages.

克利夫兰的一群大学生、居民和活动人士为社区花园集资。

他们一直在为有需要的人提供免费送餐服务,捐赠的新鲜蔬菜也快用完了,他们还在为长远打算。

他们说,他们想到的是胜利菜园”。

胜利菜园”始于第一次世界大战,当时伍德罗·威尔逊总统要求美国人种植菜园,以防止粮食短缺。

Leah Penniman already teaches people how to farm.

She isco-director and farm manager at Soul Fire Farm, a community farm in New York state that fights racism and injustice in the food system.

利亚·佩尼曼已经开始教人们如何种地。

她是纽约州一家社区农场Soul Fire farm的联合主管和农场经理,该农场的主要任务是打击食品系统中的种族主义和不公正现象。

She says her farm's mantra is "to free ourselves, we must free ourselves," which comes out of the teachings of civil rights activist and leader Fannie Lou Hamer.

Hamer turned toagriculture in the late 1960s, launching the Freedom Farm Cooperative, buying land for black farmers to own and farm collectively.

她说,她的农场的口号是解放我们自己,我们必须解放我们自己”,这出自民权活动人士和领导人范妮·卢·哈默的教导。

哈默尔在20世纪60年代末转向农业,成立了自由农场合作社,为黑人农民购买土地,供他们集体拥有和耕种。

"We can't fundamentally have freedom and autonomy and dignity and community power without some measure of control of our food systems," Penniman said.

"I think this gardening interest arises from a visceral understanding of that truth.

"佩尼曼说:如果对我们的食品系统没有一定程度的控制,我们就不可能从根本上拥有自由、自主、尊严和社区权力。

”我认为,对园艺的兴趣源于对这个事实发自内心的理解。

”【由于担心蔬菜短缺,人们开始种植更多的蔬菜园查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!