选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
飓风的余波袭击了德克萨斯州
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Hurricane's Fallout Batters Texas飓风的余波袭击了德克萨斯州South Texas is braced for flooding after Hurricane Hanna began battering the state.
The first hurricane of the season made landfall twice Saturday as a Category 1 storm.
在飓风汉娜开始袭击德克萨斯州南部后,该州已经做好了洪水的准备。
该季节的第一场飓风在周六两次登陆,为一级风暴。
The first landfall happened at around 5 p.
m.
about 15 miles north of Port Mansfield, which is about 130 miles south of Corpus Christi, according to the National Weather service.
The second landfall took place nearby in eastern Kenedy County.
The storm arrived with maximum sustained winds of 90 mph.
据美国国家气象局称,第一次登陆发生在下午5点左右,地点在曼斯菲尔德港以北15英里处,科珀斯克里斯蒂以南约130英里。
第二次登陆发生在东部的肯尼迪县附近。
风暴的最大持续风速达到每小时90英里。
Forecasters early Sunday downgraded Hanna to a tropical storm.
But Chris Birchfield, a meteorologist with the National Weather Service in Brownsville, told The Associated Press that residents needed to remain alert.
Hanna's winds weakened, but the storm's real threat remained heavy rainfall.
气象预报员周日早上将汉娜降级为热带风暴。
但是布朗斯维尔国家气象局的气象学家克里斯·伯奇菲尔德告诉美联社,居民们需要保持警惕。
汉娜的风力减弱了,但风暴真正的威胁仍然是强降雨。
"We're not even close to over at this point," Birchfield added.
"We're still expecting catastrophic flooding.
"我们还没有接近结束,”伯奇菲尔德补充道我们仍预计会发生灾难性的洪水。
”The storm is expected to bring heavy rainfall to Texas' southern coast with the potential for "life-threatening flash flooding," according to the National Weather Service.
据美国国家气象局说,预计这场风暴将给德克萨斯州南部海岸带来强降雨,并可能引发威胁生命的山洪暴发”。
The center warned of storm surges as high as 5 feet along Texas' southern coast and said the upper coasts of Texas and Louisiana could expect 3-5 inches of rain.
该中心警告说,德克萨斯州南部海岸的风暴潮高达5英尺,德克萨斯州和路易斯安那州的上海岸预计将有3-5英寸的降雨。
Texas Gov.
Greg Abbott said earlier in the week that the Texas Division of Emergency Management was preparing teams to help communities affected by the storm.
He urged residents in the region to avoid roads that flood and listen to local warnings.
德克萨斯州州长格雷格·阿博特本周早些时候说,德克萨斯州应急管理署正在准备团队,帮助受风暴影响的社区。
他敦促该地区的居民避开洪水泛滥的道路,并听取当地的警告。
On Saturday, prior to the storm making landfall, Abbott issued a disaster declaration and said he had requested an emergency declaration from President Trump and FEMA.
周六,在风暴登陆之前,阿博特发布了灾难声明,并表示他已要求特朗普总统和联邦应急管理局发布紧急声明。
"As Hurricane Hanna approaches, the Lone Star State is taking swift action to support the communities in the path of the storm," Abbott said.
"We are closely monitoring the situation and working with local officials to help ensure they have the resources they need to keep Texans safe.
I urge Texans in the region to take all necessary precautions and follow the guidance of local officials.
I ask our fellow Texans to keep these communities in their prayers as they brace for this storm.
"阿博特说:随着飓风汉娜的逼近,孤星州正在迅速采取行动,支持风暴所到之处的社区。
”他说:我们正在密切关注形势,并与当地官员合作,确保他们有必要的资源来保障德州人的安全。
我敦促该地区的德州人采取一切必要的预防措施,并听从当地官员的指导。
我请求德克萨斯州的同胞们为这些社区祈祷,为风暴做好准备。
”As Hurricane Hanna approaches, Corpus Christi Mayor Joe McComb said he felt certain that the region is prepared to handle both the storm and the pandemic.
随着飓风汉娜逼近,科珀斯克里斯蒂市市长乔·麦库姆说,他确信该地区已经做好准备应对飓风和大流行病。
【飓风的余波袭击了德克萨斯州查看网站:[db:时间]】
The first hurricane of the season made landfall twice Saturday as a Category 1 storm.
在飓风汉娜开始袭击德克萨斯州南部后,该州已经做好了洪水的准备。
该季节的第一场飓风在周六两次登陆,为一级风暴。
The first landfall happened at around 5 p.
m.
about 15 miles north of Port Mansfield, which is about 130 miles south of Corpus Christi, according to the National Weather service.
The second landfall took place nearby in eastern Kenedy County.
The storm arrived with maximum sustained winds of 90 mph.
据美国国家气象局称,第一次登陆发生在下午5点左右,地点在曼斯菲尔德港以北15英里处,科珀斯克里斯蒂以南约130英里。
第二次登陆发生在东部的肯尼迪县附近。
风暴的最大持续风速达到每小时90英里。
Forecasters early Sunday downgraded Hanna to a tropical storm.
But Chris Birchfield, a meteorologist with the National Weather Service in Brownsville, told The Associated Press that residents needed to remain alert.
Hanna's winds weakened, but the storm's real threat remained heavy rainfall.
气象预报员周日早上将汉娜降级为热带风暴。
但是布朗斯维尔国家气象局的气象学家克里斯·伯奇菲尔德告诉美联社,居民们需要保持警惕。
汉娜的风力减弱了,但风暴真正的威胁仍然是强降雨。
"We're not even close to over at this point," Birchfield added.
"We're still expecting catastrophic flooding.
"我们还没有接近结束,”伯奇菲尔德补充道我们仍预计会发生灾难性的洪水。
”The storm is expected to bring heavy rainfall to Texas' southern coast with the potential for "life-threatening flash flooding," according to the National Weather Service.
据美国国家气象局说,预计这场风暴将给德克萨斯州南部海岸带来强降雨,并可能引发威胁生命的山洪暴发”。
The center warned of storm surges as high as 5 feet along Texas' southern coast and said the upper coasts of Texas and Louisiana could expect 3-5 inches of rain.
该中心警告说,德克萨斯州南部海岸的风暴潮高达5英尺,德克萨斯州和路易斯安那州的上海岸预计将有3-5英寸的降雨。
Texas Gov.
Greg Abbott said earlier in the week that the Texas Division of Emergency Management was preparing teams to help communities affected by the storm.
He urged residents in the region to avoid roads that flood and listen to local warnings.
德克萨斯州州长格雷格·阿博特本周早些时候说,德克萨斯州应急管理署正在准备团队,帮助受风暴影响的社区。
他敦促该地区的居民避开洪水泛滥的道路,并听取当地的警告。
On Saturday, prior to the storm making landfall, Abbott issued a disaster declaration and said he had requested an emergency declaration from President Trump and FEMA.
周六,在风暴登陆之前,阿博特发布了灾难声明,并表示他已要求特朗普总统和联邦应急管理局发布紧急声明。
"As Hurricane Hanna approaches, the Lone Star State is taking swift action to support the communities in the path of the storm," Abbott said.
"We are closely monitoring the situation and working with local officials to help ensure they have the resources they need to keep Texans safe.
I urge Texans in the region to take all necessary precautions and follow the guidance of local officials.
I ask our fellow Texans to keep these communities in their prayers as they brace for this storm.
"阿博特说:随着飓风汉娜的逼近,孤星州正在迅速采取行动,支持风暴所到之处的社区。
”他说:我们正在密切关注形势,并与当地官员合作,确保他们有必要的资源来保障德州人的安全。
我敦促该地区的德州人采取一切必要的预防措施,并听从当地官员的指导。
我请求德克萨斯州的同胞们为这些社区祈祷,为风暴做好准备。
”As Hurricane Hanna approaches, Corpus Christi Mayor Joe McComb said he felt certain that the region is prepared to handle both the storm and the pandemic.
随着飓风汉娜逼近,科珀斯克里斯蒂市市长乔·麦库姆说,他确信该地区已经做好准备应对飓风和大流行病。
【飓风的余波袭击了德克萨斯州查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 特斯拉放弃正要推出的廉价电动车
- 下一篇: 疫情可能会永远终结正装文化
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!