选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
飓风劳拉造成10人死亡和高达120亿美元的损失
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Hurricane Laura caused 10 deaths and up to $12 billion in damage飓风劳拉造成10人死亡和高达120亿美元的损失Hurricane Laura unleashed terrible winds on the Louisiana coast, but its effects are "looking relatively tame from an economic perspective" – especially when compared with other powerful storms, according to an early analysis by Moody's Analytics.
飓风劳拉给路易斯安那州海岸带来了可怕的大风,但根据穆迪分析公司(一家调查商号信用的公司)的早期分析,从经济角度看,它的影响相对温和”,尤其是与其他强风暴相比。
Laura is blamed for at least 10 deaths, including five people who died from carbon monoxide poisoning — at least one case involving the use of a generator without proper ventilation.
Four people died from trees falling on homes, Gov.
John Bel Edwards said.
And a man drowned after the boat he was on sank, NPR member station WWNO reported.
劳拉至少造成了10人死亡,其中5人死于一氧化碳中毒,其中至少有一起是因为使用发电机时没有适当的通风。
州长约翰·贝尔·爱德华兹说,有四人由于树砸在房屋上而死。
据NPR成员电台WWNO报道,一名男子在乘坐的船沉没后溺水身亡。
The storm is estimated to have caused anywhere from $4 billion to $12 billion in damages to Louisiana and Texas.
While Laura showed a staggering amount of power, its damage tally isn't likely to come close to other strong storms such as hurricanes Katrina and Harvey — the two costliest storms in U.
S.
history.
据估计,这场风暴给路易斯安那州和德克萨斯州造成了40亿到120亿美元的损失。
虽然劳拉显示出惊人的能量,但它造成的损失不太可能接近其他强风暴,如卡特里娜飓风和哈维飓风,这是美国历史上造成损失最惨重的两个风暴。
Katrina caused an estimated $160 billion worth of damage in 2005; Harvey caused $125 billion in damages in 2017.
卡特里娜飓风在2005年造成了大约1600亿美元的损失;哈维在2017年造成了1250亿美元的损失。
A key reason for Laura's smaller price tag is that while the hurricane came ashore with 150-mph winds — crashing large trees into houses, ripping roofs off buildings and tossing vehicles around – it avoided densely populated areas such as Houston and New Orleans.
劳拉损失较少的一个关键原因是,当飓风以每小时150英里的风速登陆时——将大树砸向房屋,掀翻屋顶,车辆四处抛掷,但它避开了休斯顿和新奥尔良等人口稠密的地区。
Laura did not stall or hover, which can sharply increase rainfall totals in a given area.
It also failed to send a catastrophic storm surge inland.
If not for those factors, officials and analysts said, things could have been far worse.
劳拉没有停止或徘徊,这可以大幅增加给定区域的降雨量。
它也没能将灾难性的风暴潮带到内陆。
官员和分析人士表示,如果没有这些因素,情况可能会糟糕得多。
"Nine to 12 feet of storm surge is still a lot of storm surge," Edwards said on Thursday.
9到12英尺的风暴潮仍然是一个很大的风暴潮,”爱德华兹在星期四说。
A slightly higher estimate came from real estate tracking firm CoreLogic, which reported that insured losses for residential and commercial properties in Louisiana and Texas "are estimated to be between $8 billion and $12 billion.
"房地产跟踪公司CoreLogic的估计略高,该公司报告称,路易斯安那州和德克萨斯州的住宅和商业地产保险损失估计在80亿至120亿美元之间”。
Storm surge-related losses make up only a small fraction of the total, the firm said.
该公司说,与风暴有关的损失只占总损失的一小部分。
When Laura hit Louisiana and Texas, it exposed more than 625,000 residential properties to tropical storm-force conditions or worse, CoreLogic said.
But it reported that only about 10,000 of those properties faced winds of a Category 3 storm or higher, thanks to Laura weakening as it moved inland.
CoreLogic公司说,当劳拉袭击路易斯安那州和得克萨斯州时,有超过62.
5万个住宅区受到热带风暴或更严重的影响。
但据报道,由于劳拉在向内陆移动时减弱了风力,这些房产中只有大约1万处面临3级或更高级别的风。
Along the hard-hit parts of the coast, part of the economic fallout from the storm will only materialize over time.
在受灾最严重的沿海地区,风暴带来的部分经济影响只会随着时间的推移而显现。
Noting that natural disasters often cause a sudden spike in mortgage delinquencies, CoreLogic said that its analysis suggested that "Hurricane Laura will add to the economic hardship families are already experiencing during the pandemic.
"CoreLogic公司指出,自然灾害往往会导致抵押贷款拖欠率突然飙升,它的分析表明,劳拉飓风将使已经在流行病期间经历的家庭经济更加困难。
”【飓风劳拉造成10人死亡和高达120亿美元的损失查看网站:[db:时间]】
飓风劳拉给路易斯安那州海岸带来了可怕的大风,但根据穆迪分析公司(一家调查商号信用的公司)的早期分析,从经济角度看,它的影响相对温和”,尤其是与其他强风暴相比。
Laura is blamed for at least 10 deaths, including five people who died from carbon monoxide poisoning — at least one case involving the use of a generator without proper ventilation.
Four people died from trees falling on homes, Gov.
John Bel Edwards said.
And a man drowned after the boat he was on sank, NPR member station WWNO reported.
劳拉至少造成了10人死亡,其中5人死于一氧化碳中毒,其中至少有一起是因为使用发电机时没有适当的通风。
州长约翰·贝尔·爱德华兹说,有四人由于树砸在房屋上而死。
据NPR成员电台WWNO报道,一名男子在乘坐的船沉没后溺水身亡。
The storm is estimated to have caused anywhere from $4 billion to $12 billion in damages to Louisiana and Texas.
While Laura showed a staggering amount of power, its damage tally isn't likely to come close to other strong storms such as hurricanes Katrina and Harvey — the two costliest storms in U.
S.
history.
据估计,这场风暴给路易斯安那州和德克萨斯州造成了40亿到120亿美元的损失。
虽然劳拉显示出惊人的能量,但它造成的损失不太可能接近其他强风暴,如卡特里娜飓风和哈维飓风,这是美国历史上造成损失最惨重的两个风暴。
Katrina caused an estimated $160 billion worth of damage in 2005; Harvey caused $125 billion in damages in 2017.
卡特里娜飓风在2005年造成了大约1600亿美元的损失;哈维在2017年造成了1250亿美元的损失。
A key reason for Laura's smaller price tag is that while the hurricane came ashore with 150-mph winds — crashing large trees into houses, ripping roofs off buildings and tossing vehicles around – it avoided densely populated areas such as Houston and New Orleans.
劳拉损失较少的一个关键原因是,当飓风以每小时150英里的风速登陆时——将大树砸向房屋,掀翻屋顶,车辆四处抛掷,但它避开了休斯顿和新奥尔良等人口稠密的地区。
Laura did not stall or hover, which can sharply increase rainfall totals in a given area.
It also failed to send a catastrophic storm surge inland.
If not for those factors, officials and analysts said, things could have been far worse.
劳拉没有停止或徘徊,这可以大幅增加给定区域的降雨量。
它也没能将灾难性的风暴潮带到内陆。
官员和分析人士表示,如果没有这些因素,情况可能会糟糕得多。
"Nine to 12 feet of storm surge is still a lot of storm surge," Edwards said on Thursday.
9到12英尺的风暴潮仍然是一个很大的风暴潮,”爱德华兹在星期四说。
A slightly higher estimate came from real estate tracking firm CoreLogic, which reported that insured losses for residential and commercial properties in Louisiana and Texas "are estimated to be between $8 billion and $12 billion.
"房地产跟踪公司CoreLogic的估计略高,该公司报告称,路易斯安那州和德克萨斯州的住宅和商业地产保险损失估计在80亿至120亿美元之间”。
Storm surge-related losses make up only a small fraction of the total, the firm said.
该公司说,与风暴有关的损失只占总损失的一小部分。
When Laura hit Louisiana and Texas, it exposed more than 625,000 residential properties to tropical storm-force conditions or worse, CoreLogic said.
But it reported that only about 10,000 of those properties faced winds of a Category 3 storm or higher, thanks to Laura weakening as it moved inland.
CoreLogic公司说,当劳拉袭击路易斯安那州和得克萨斯州时,有超过62.
5万个住宅区受到热带风暴或更严重的影响。
但据报道,由于劳拉在向内陆移动时减弱了风力,这些房产中只有大约1万处面临3级或更高级别的风。
Along the hard-hit parts of the coast, part of the economic fallout from the storm will only materialize over time.
在受灾最严重的沿海地区,风暴带来的部分经济影响只会随着时间的推移而显现。
Noting that natural disasters often cause a sudden spike in mortgage delinquencies, CoreLogic said that its analysis suggested that "Hurricane Laura will add to the economic hardship families are already experiencing during the pandemic.
"CoreLogic公司指出,自然灾害往往会导致抵押贷款拖欠率突然飙升,它的分析表明,劳拉飓风将使已经在流行病期间经历的家庭经济更加困难。
”【飓风劳拉造成10人死亡和高达120亿美元的损失查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 全球约有74%的成年人愿意接种新冠疫苗
- 下一篇: 由于新冠病毒的影响,日本新干线的乘客人数大幅下降
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!