选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
二级飓风萨利在阿拉巴马-佛罗里达沿线附近登陆
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Hurricane Sally Makes Landfall As A Category 2 Near Alabama-Florida Line二级飓风萨利在阿拉巴马-佛罗里达沿线附近登陆Hurricane Sally made landfall near Gulf Shores, Ala.
, just west of the Florida border, around 5:45 a.
m.
ET Wednesday.
飓风萨利于美国东部时间周三上午5点45分左右在阿拉巴马州海湾沿岸附近登陆,美国佛罗里达州边境以西。
Hurricane Sally is bringing 100 mph winds and the threat of historic flooding to southeastern Alabama and the western Florida Panhandle, after making landfall as a Category 2 storm Wednesday morning.
Some isolated areas in its path could see nearly 3 feet of rain.
飓风萨利在周三早上以二级风暴登陆后,风速达到每小时100英里,并对阿拉巴马州东南部和佛罗里达西部狭长地带造成历史性的洪水威胁。
在其路径上的一些偏远地区可以看到近3英尺的降雨量。
"Winds have ripped at buildings and rising floodwaters forced people to their rooftops for rescue," NPR's Debbie Elliott reports from Gulf Shores, Ala.
"The slow-moving storm dumped torrential rainfall ahead of landfall, and a storm surge more than 5 feet sent waves washing through homes in Orange Beach.
"据NPR新闻的黛比·埃利奥特从阿拉巴马州海湾沿岸发回的报道,狂风肆虐着建筑物,不断上涨的洪水迫使人们爬上屋顶进行救援。
”移动缓慢的风暴在登陆前带来了大量降雨,超过5英尺的风暴潮掀起的巨浪冲刷着橘色海滩的房屋。
”Sally's eye made landfall near Gulf Shores, just west of the Florida border, around 5:45 a.
m.
ET, the National Hurricane Center said.
美国国家飓风中心表示,在美国东部时间早上5:45左右,萨利之眼”在佛罗里达州边界以西的海湾沿岸附近登陆。
The storm has left thousands of people without power.
More than 230,000 electricity customers were without power in Alabama on Wednesday morning – more than 10% of all accounts in the state.
这场风暴导致数千人断电。
周三上午,阿拉巴马州超过23万名电力用户断电,占该州所有用户的10%以上。
The hurricane meandered along and dithered, heading first northwest and then north and now north-northeast.
Now, it's bringing the full force of its winds and rains to coastal areas like Pensacola — parts of which are experiencing very strong winds and flooding.
飓风弯弯曲曲,摇摆不定,先是向西北方向移动,然后向北移动,现在又向东北偏北移动。
现在,它给彭萨科拉等沿海地区带来了强风和暴雨,其中部分地区正在经历强风和洪水。
The storm's disastrous effects are expected to include "considerable roof damage to sturdy buildings" and large trees snapped off at their base, the local National Weather Service office says.
当地国家气象局表示,风暴的灾难性影响预计将包括坚固建筑物的屋顶受到相当大的破坏”,大树的根部被折断。
"This will be a long duration event," the National Weather Service office in Mobile, Ala.
, said on Facebook.
这将是一个长期持续的事件,”位于阿拉巴马州莫比尔的国家气象局办公室说在Facebook上说。
The rain could quickly overwhelm drainage infrastructure: Sally is expected to drop 8 to 12 inches through Wednesday afternoon, with overall storm totals of 10 to 20 inches and isolated amounts of 35 inches.
The massive amount of water will trigger "moderate to major river flooding," the hurricane center says.
暴雨可能会迅速淹没排水基础设施:预计到周三下午,萨利的降雨量将达8至12英寸,总体降雨量为10至20英寸,个别地区降雨量为35英寸。
飓风中心说,大量的洪水将引发中度到严重的河流洪水”。
The threat of mass flooding prompted Alabama Gov.
Kay Ivey to urge residents and tourists along the coast to evacuate earlier this week.
大规模洪水的威胁促使阿拉巴马州州长凯·艾维本周早些时候敦促沿岸居民和游客撤离。
In Florida, Escambia County, which includes Pensacola, is under voluntary evacuation orders, as are several neighboring counties – a list that grew as Sally took a sharper turn toward the east, and away from Louisiana and Mississippi.
在佛罗里达州,包括彭萨科拉在内的埃斯坎比亚县和几个邻近的县都接到了自愿撤离的命令。
随着萨利从路易斯安那州和密西西比州转向东部,自愿撤离的人数越来越多。
While the hurricane's rain and storm surge are expected to pose the most perilous threat to people and property, Sally's winds intensified in the last 12 hours before landfall, from 80 mph at 7 p.
m.
on Tuesday to 105 mph at landfall.
飓风带来的降雨和风暴潮预计会对人们和财产造成最危险的威胁,萨利的风力在登陆前的最后12小时加强,从周二晚上7点的每小时80英里上升到登陆时的每小时105英里。
As of 6 a.
m.
ET, Dauphin Island, Ala.
, was reporting sustained winds of 81 mph and gusts up to 99 mph.
In Florida, the Pensacola Naval Air Station reported 61 mph winds, with gusts up to 86 mph.
美国东部时间早上6点,阿拉巴马州多芬岛的持续风速为每小时81英里,阵风高达每小时99英里。
在佛罗里达州,彭萨科拉海军航空站报告风速为每小时61英里,阵风高达每小时86英里。
The storm could also spin off tornadoes as it makes its way across the Florida Panhandle, southern Alabama and southwestern Georgia.
风暴还可能在穿越佛罗里达狭长地带、阿拉巴马州南部和乔治亚州西南部时引发龙卷风。
【二级飓风萨利在阿拉巴马-佛罗里达沿线附近登陆查看网站:[db:时间]】
, just west of the Florida border, around 5:45 a.
m.
ET Wednesday.
飓风萨利于美国东部时间周三上午5点45分左右在阿拉巴马州海湾沿岸附近登陆,美国佛罗里达州边境以西。
Hurricane Sally is bringing 100 mph winds and the threat of historic flooding to southeastern Alabama and the western Florida Panhandle, after making landfall as a Category 2 storm Wednesday morning.
Some isolated areas in its path could see nearly 3 feet of rain.
飓风萨利在周三早上以二级风暴登陆后,风速达到每小时100英里,并对阿拉巴马州东南部和佛罗里达西部狭长地带造成历史性的洪水威胁。
在其路径上的一些偏远地区可以看到近3英尺的降雨量。
"Winds have ripped at buildings and rising floodwaters forced people to their rooftops for rescue," NPR's Debbie Elliott reports from Gulf Shores, Ala.
"The slow-moving storm dumped torrential rainfall ahead of landfall, and a storm surge more than 5 feet sent waves washing through homes in Orange Beach.
"据NPR新闻的黛比·埃利奥特从阿拉巴马州海湾沿岸发回的报道,狂风肆虐着建筑物,不断上涨的洪水迫使人们爬上屋顶进行救援。
”移动缓慢的风暴在登陆前带来了大量降雨,超过5英尺的风暴潮掀起的巨浪冲刷着橘色海滩的房屋。
”Sally's eye made landfall near Gulf Shores, just west of the Florida border, around 5:45 a.
m.
ET, the National Hurricane Center said.
美国国家飓风中心表示,在美国东部时间早上5:45左右,萨利之眼”在佛罗里达州边界以西的海湾沿岸附近登陆。
The storm has left thousands of people without power.
More than 230,000 electricity customers were without power in Alabama on Wednesday morning – more than 10% of all accounts in the state.
这场风暴导致数千人断电。
周三上午,阿拉巴马州超过23万名电力用户断电,占该州所有用户的10%以上。
The hurricane meandered along and dithered, heading first northwest and then north and now north-northeast.
Now, it's bringing the full force of its winds and rains to coastal areas like Pensacola — parts of which are experiencing very strong winds and flooding.
飓风弯弯曲曲,摇摆不定,先是向西北方向移动,然后向北移动,现在又向东北偏北移动。
现在,它给彭萨科拉等沿海地区带来了强风和暴雨,其中部分地区正在经历强风和洪水。
The storm's disastrous effects are expected to include "considerable roof damage to sturdy buildings" and large trees snapped off at their base, the local National Weather Service office says.
当地国家气象局表示,风暴的灾难性影响预计将包括坚固建筑物的屋顶受到相当大的破坏”,大树的根部被折断。
"This will be a long duration event," the National Weather Service office in Mobile, Ala.
, said on Facebook.
这将是一个长期持续的事件,”位于阿拉巴马州莫比尔的国家气象局办公室说在Facebook上说。
The rain could quickly overwhelm drainage infrastructure: Sally is expected to drop 8 to 12 inches through Wednesday afternoon, with overall storm totals of 10 to 20 inches and isolated amounts of 35 inches.
The massive amount of water will trigger "moderate to major river flooding," the hurricane center says.
暴雨可能会迅速淹没排水基础设施:预计到周三下午,萨利的降雨量将达8至12英寸,总体降雨量为10至20英寸,个别地区降雨量为35英寸。
飓风中心说,大量的洪水将引发中度到严重的河流洪水”。
The threat of mass flooding prompted Alabama Gov.
Kay Ivey to urge residents and tourists along the coast to evacuate earlier this week.
大规模洪水的威胁促使阿拉巴马州州长凯·艾维本周早些时候敦促沿岸居民和游客撤离。
In Florida, Escambia County, which includes Pensacola, is under voluntary evacuation orders, as are several neighboring counties – a list that grew as Sally took a sharper turn toward the east, and away from Louisiana and Mississippi.
在佛罗里达州,包括彭萨科拉在内的埃斯坎比亚县和几个邻近的县都接到了自愿撤离的命令。
随着萨利从路易斯安那州和密西西比州转向东部,自愿撤离的人数越来越多。
While the hurricane's rain and storm surge are expected to pose the most perilous threat to people and property, Sally's winds intensified in the last 12 hours before landfall, from 80 mph at 7 p.
m.
on Tuesday to 105 mph at landfall.
飓风带来的降雨和风暴潮预计会对人们和财产造成最危险的威胁,萨利的风力在登陆前的最后12小时加强,从周二晚上7点的每小时80英里上升到登陆时的每小时105英里。
As of 6 a.
m.
ET, Dauphin Island, Ala.
, was reporting sustained winds of 81 mph and gusts up to 99 mph.
In Florida, the Pensacola Naval Air Station reported 61 mph winds, with gusts up to 86 mph.
美国东部时间早上6点,阿拉巴马州多芬岛的持续风速为每小时81英里,阵风高达每小时99英里。
在佛罗里达州,彭萨科拉海军航空站报告风速为每小时61英里,阵风高达每小时86英里。
The storm could also spin off tornadoes as it makes its way across the Florida Panhandle, southern Alabama and southwestern Georgia.
风暴还可能在穿越佛罗里达狭长地带、阿拉巴马州南部和乔治亚州西南部时引发龙卷风。
【二级飓风萨利在阿拉巴马-佛罗里达沿线附近登陆查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: “孩子们正在挨饿”:为什么学校很难让学生吃饱饭
- 下一篇: 福岛县让这些爷爷奶奶变成了热心的辐射检测员
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!