选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
研究发现,在流行病期间,美国人的饮酒量增加了14%
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Americans Are Drinking 14% More Often During Pandemic, Study Finds研究发现,在流行病期间,美国人的饮酒量增加了14%Perhaps it's no surprise, but people are drinking more during the pandemic.
也许这并不奇怪,但在流行病期间,人们喝得更多了。
American adults say they're drinking 14% more often during the coronavirus pandemic, according to a report in the journal JAMA Network Open.
The increase in frequency of drinking for women was more pronounced, up 17% compared to last year.
美国成年人表示,在冠状病毒流行病期间,他们饮酒的频率增加了14%,根据 美国医学会网络公开杂志 的报道。
女性饮酒频率的增加更为明显,比去年增加了17%。
Instances of heavy drinking among women, which for women was defined as four or more drinks within a couple of hours, spiked by 41%.
女性酗酒(指在几个小时内喝四杯或四杯以上)的案例激增41%。
The study's participants were aged 30 to 80.
这项研究的参与者年龄在30到80岁之间。
The study took a sample of 1,540 adults and compared their self-reported drinking habits this spring with a year prior.
这项研究抽取了1540名成年人作为样本,并将他们今年春天自述的饮酒习惯与去年同期进行了比较。
A quick look at social media suggests many people are using alcohol as a way to relax.
Americans seem to find a plethora of reasons to drink during the pandemic.
快速浏览一下社交媒体就会发现,很多人把喝酒当作一种放松的方式。
美国人似乎找到了很多在流行病期间喝酒的理由。
And as people began going to bars less, retail alcohol sales went up.
随着人们越来越少去酒吧,酒类零售额也随之上升。
Stores sold 54% more alcohol in late March compared the year prior, according to Nielsen.
Online sales more than doubled.
尼尔森的数据显示,今年3月底,美国各大商店的酒类销量同比增长了54%。
网上销售翻了一番多。
Some states like New York, Florida and Texas relaxed laws during the pandemic to allow expanded alcohol delivery.
一些州,如纽约,佛罗里达和德克萨斯在流行病期间放宽了法律,允许扩大酒类产品供应。
The study used data collected using the RAND Corporation American Life Panel.
The authors note a limitation of the study: its findings are based on self-reported data that could be skewed due to societal expectations.
Nonetheless, they concluded more research could be warranted on alcohol use and its psychological and physical effects during the pandemic.
这项研究使用了兰德公司美国生命小组收集的数据。
作者指出了这项研究的一个局限性:它的发现是基于自我报告的数据,而这些数据可能由于社会期望而有所偏差。
尽管如此,他们得出结论说,应该对流行病期间饮酒及其心理和生理影响进行更多的研究。
Earlier this year, the World Health Organization European office warned against excessive drinking and even said access should be limited during the pandemic.
今年早些时候,世界卫生组织欧洲办事处警告人们不要过度饮酒,甚至说在流行病期间应该限制人们饮酒。
Drinking may be even more dangerous now as it can negatively affect the body's immune system, according to the WHO warning.
世卫组织警告称,现在饮酒可能更加危险,因为它会对人体免疫系统产生负面影响。
"Alcohol compromises the body's immune system and increases the risk of adverse health outcomes," the WHO stated.
"Therefore, people should minimize their alcohol consumption at any time, and particularly during the COVID-19 pandemic.
"世卫组织表示:酒精会损害人体的免疫系统,增加产生不良健康后果的风险。
”因此,人们应该在任何时候都尽量减少饮酒,尤其是在COVID-19流行病期间。
”【研究发现,在流行病期间,美国人的饮酒量增加了14%查看网站:[db:时间]】
也许这并不奇怪,但在流行病期间,人们喝得更多了。
American adults say they're drinking 14% more often during the coronavirus pandemic, according to a report in the journal JAMA Network Open.
The increase in frequency of drinking for women was more pronounced, up 17% compared to last year.
美国成年人表示,在冠状病毒流行病期间,他们饮酒的频率增加了14%,根据 美国医学会网络公开杂志 的报道。
女性饮酒频率的增加更为明显,比去年增加了17%。
Instances of heavy drinking among women, which for women was defined as four or more drinks within a couple of hours, spiked by 41%.
女性酗酒(指在几个小时内喝四杯或四杯以上)的案例激增41%。
The study's participants were aged 30 to 80.
这项研究的参与者年龄在30到80岁之间。
The study took a sample of 1,540 adults and compared their self-reported drinking habits this spring with a year prior.
这项研究抽取了1540名成年人作为样本,并将他们今年春天自述的饮酒习惯与去年同期进行了比较。
A quick look at social media suggests many people are using alcohol as a way to relax.
Americans seem to find a plethora of reasons to drink during the pandemic.
快速浏览一下社交媒体就会发现,很多人把喝酒当作一种放松的方式。
美国人似乎找到了很多在流行病期间喝酒的理由。
And as people began going to bars less, retail alcohol sales went up.
随着人们越来越少去酒吧,酒类零售额也随之上升。
Stores sold 54% more alcohol in late March compared the year prior, according to Nielsen.
Online sales more than doubled.
尼尔森的数据显示,今年3月底,美国各大商店的酒类销量同比增长了54%。
网上销售翻了一番多。
Some states like New York, Florida and Texas relaxed laws during the pandemic to allow expanded alcohol delivery.
一些州,如纽约,佛罗里达和德克萨斯在流行病期间放宽了法律,允许扩大酒类产品供应。
The study used data collected using the RAND Corporation American Life Panel.
The authors note a limitation of the study: its findings are based on self-reported data that could be skewed due to societal expectations.
Nonetheless, they concluded more research could be warranted on alcohol use and its psychological and physical effects during the pandemic.
这项研究使用了兰德公司美国生命小组收集的数据。
作者指出了这项研究的一个局限性:它的发现是基于自我报告的数据,而这些数据可能由于社会期望而有所偏差。
尽管如此,他们得出结论说,应该对流行病期间饮酒及其心理和生理影响进行更多的研究。
Earlier this year, the World Health Organization European office warned against excessive drinking and even said access should be limited during the pandemic.
今年早些时候,世界卫生组织欧洲办事处警告人们不要过度饮酒,甚至说在流行病期间应该限制人们饮酒。
Drinking may be even more dangerous now as it can negatively affect the body's immune system, according to the WHO warning.
世卫组织警告称,现在饮酒可能更加危险,因为它会对人体免疫系统产生负面影响。
"Alcohol compromises the body's immune system and increases the risk of adverse health outcomes," the WHO stated.
"Therefore, people should minimize their alcohol consumption at any time, and particularly during the COVID-19 pandemic.
"世卫组织表示:酒精会损害人体的免疫系统,增加产生不良健康后果的风险。
”因此,人们应该在任何时候都尽量减少饮酒,尤其是在COVID-19流行病期间。
”【研究发现,在流行病期间,美国人的饮酒量增加了14%查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 2020年诺贝尔生理学或医学奖揭晓
- 下一篇: 智能传感器让办公室社交隔离更容易
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!