选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
排面!螺蛳粉上榜国家级非遗
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
近日,国务院发布通知称,国务院批准文化和旅游部确定的第五批国家级非物质文化遗产代表性项目名录(共计185项)和国家级非物质文化遗产代表性项目名录扩展项目名录(共计140项),现予公布。
其中,柳州螺蛳粉制作技艺、沙县小吃制作技艺、桂林米粉制作工艺等上榜第五批国家级非物质文化遗产代表性项目名录。
A total of 185 new cultural practices and expressions, including the preparation of luosifen, have been inscribed on the latest list of national intangible cultural heritage released by the State Council.
螺蛳粉制作技艺等185种新文化习俗和表现形式被列入国务院最新公布的国家级非物质文化遗产名录。
The latest fifth list made the total number of national intangible cultural heritage practices reach 1,557, according to the State Council figures.
国务院数据显示,最新的第五批名录公布后,国家级非物质文化遗产名录总数达到1557项。
Liuzhou luosifen, a soup dish dubbed by some people as "durian of soup" for its strong smell, originated in Liuzhou, a city in South China's Guangxi Zhuang autonomous region.
It features rice vermicelli soaked in a spicy broth flavored by river snails and topped with ingredients including pickled bamboo shoots, string beans, peanuts and tofu skin.
螺蛳粉,源自中国广西壮族自治区南部的柳州市,是一种带汤美食,因气味浓烈而被称为“加汤的榴莲”。
其特色是将米粉浸泡在河螺调味的辛辣肉汤中,并加上腌笋、青豆、花生和豆腐皮等配料。
Despite having the word "snail" in its Chinese name, actual snails don't commonly appear in the dish, but are used to flavor the broth.
尽管螺蛳粉的名字里有“螺蛳”,但螺蛳是用来给汤入味的,粉里通常并没有真正的螺蛳。
Xinhua reports that the annual sales of river snail rice noodles in more than 20 countries and regions exceeded 10 billion yuan ($1.
54 billion) in 2020, while providing over 250,000 jobs across the industrial chain.
据新华社报道,2020年,20多个国家和地区的螺蛳粉年销售额超过100亿元人民币,同时为整个产业链提供了超过25万个就业岗位。
来源:新华社 中国日报编辑:焦洁翻译:董静【排面!螺蛳粉上榜国家级非遗查看网站:[db:时间]】
其中,柳州螺蛳粉制作技艺、沙县小吃制作技艺、桂林米粉制作工艺等上榜第五批国家级非物质文化遗产代表性项目名录。
A total of 185 new cultural practices and expressions, including the preparation of luosifen, have been inscribed on the latest list of national intangible cultural heritage released by the State Council.
螺蛳粉制作技艺等185种新文化习俗和表现形式被列入国务院最新公布的国家级非物质文化遗产名录。
The latest fifth list made the total number of national intangible cultural heritage practices reach 1,557, according to the State Council figures.
国务院数据显示,最新的第五批名录公布后,国家级非物质文化遗产名录总数达到1557项。
Liuzhou luosifen, a soup dish dubbed by some people as "durian of soup" for its strong smell, originated in Liuzhou, a city in South China's Guangxi Zhuang autonomous region.
It features rice vermicelli soaked in a spicy broth flavored by river snails and topped with ingredients including pickled bamboo shoots, string beans, peanuts and tofu skin.
螺蛳粉,源自中国广西壮族自治区南部的柳州市,是一种带汤美食,因气味浓烈而被称为“加汤的榴莲”。
其特色是将米粉浸泡在河螺调味的辛辣肉汤中,并加上腌笋、青豆、花生和豆腐皮等配料。
Despite having the word "snail" in its Chinese name, actual snails don't commonly appear in the dish, but are used to flavor the broth.
尽管螺蛳粉的名字里有“螺蛳”,但螺蛳是用来给汤入味的,粉里通常并没有真正的螺蛳。
Xinhua reports that the annual sales of river snail rice noodles in more than 20 countries and regions exceeded 10 billion yuan ($1.
54 billion) in 2020, while providing over 250,000 jobs across the industrial chain.
据新华社报道,2020年,20多个国家和地区的螺蛳粉年销售额超过100亿元人民币,同时为整个产业链提供了超过25万个就业岗位。
来源:新华社 中国日报编辑:焦洁翻译:董静【排面!螺蛳粉上榜国家级非遗查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 夏季防晒:如何选择适合你脸型的太阳镜
- 下一篇: 全球建筑规模最大天文馆即将开放,就在上海
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!