选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
国务院印发全民健身计划
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
China will further promote sports and exercise among its people in the 14th Five-Year Plan (2021-2025) period, according to a circular issued by the State Council.
国务院日前印发 全民健身计划(2021-2025年) ,促进全民健身更高水平发展。
The country aims to further improve the public service system for sports and exercise, make it more convenient for people to participate in physical activities, and ignite the public's enthusiasm for sports, the circular noted.
According to the circular, China will have 38.
5 percent of its population participating regularly in physical activity by 2025.
计划 明确,到2025年,全民健身公共服务体系更加完善,人民群众体育健身更加便利,健身热情进一步提高,经常参加体育锻炼人数比例达到38.
5%。
To achieve these goals, the circular listed eight objectives, including stepping up development of public sports venues and facilities, hosting more public sports games and competitions, and advancing high-quality development of the sports industry, among others.
计划 提出了8个方面的主要任务,包括加大全民健身场地设施供给、广泛开展全民健身赛事活动、推动体育产业高质量发展等。
The circular urged local governments above the county level to include the development of public sports and physical exercise in the master plan for the region's social and economic development.
县级以上地方人民政府应将全民健身事业纳入本级经济社会发展规划。
【国务院印发全民健身计划查看网站:[db:时间]】
国务院日前印发 全民健身计划(2021-2025年) ,促进全民健身更高水平发展。
The country aims to further improve the public service system for sports and exercise, make it more convenient for people to participate in physical activities, and ignite the public's enthusiasm for sports, the circular noted.
According to the circular, China will have 38.
5 percent of its population participating regularly in physical activity by 2025.
计划 明确,到2025年,全民健身公共服务体系更加完善,人民群众体育健身更加便利,健身热情进一步提高,经常参加体育锻炼人数比例达到38.
5%。
To achieve these goals, the circular listed eight objectives, including stepping up development of public sports venues and facilities, hosting more public sports games and competitions, and advancing high-quality development of the sports industry, among others.
计划 提出了8个方面的主要任务,包括加大全民健身场地设施供给、广泛开展全民健身赛事活动、推动体育产业高质量发展等。
The circular urged local governments above the county level to include the development of public sports and physical exercise in the master plan for the region's social and economic development.
县级以上地方人民政府应将全民健身事业纳入本级经济社会发展规划。
【国务院印发全民健身计划查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 东京奥运会正式落下帷幕
- 下一篇: 中方决定召回驻立陶宛大使
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!