选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
胡润发布全球瞪羚企业榜单
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
China has the second-highest number of gazelle companies in the world, according to the Hurun Global Gazelle Index for 2021 released on Tuesday.
胡润研究院1月25日发布 2021胡润全球瞪羚企业 榜单。
Gazelle companies refer to start-ups founded in the 2000s that are worth over $500 million and most likely to go "unicorn," or hit a valuation of $1 billion, within three years.
瞪羚企业指的是成立于2000年之后,目前估值超过5亿美元,三年内最有可能达到独角兽级(十亿美元)估值的高成长性企业。
Among the 525 gazelle companies Hurun Research found in the world, 201 are from the US, ranking first on the list, with China in second place with 171.
胡润研究院在全球共找到525家瞪羚企业,美国以201家排名第一,中国以171家排名第二。
Seven Chinese cities are included in the top 20.
China's financial center Shanghai and capital Beijing grabbed the second and third spots, with 54 and 39 gazelles companies, following San Francisco with 59.
全球瞪羚企业最多的20个城市中有7个中国城市,上海和北京分别拥有54家和39家瞪羚企业,在全球排名第二、三位。
旧金山是全球瞪羚企业最多的城市,有59家。
Top five industries attracting gazelles from China are biotech, enterprise services, AI, healthtech and e-commerce.
中国的瞪羚企业主要集聚在五大领域:生物科技、企业服务、人工智能、健康科技和电子商务。
【胡润发布全球瞪羚企业榜单查看网站:[db:时间]】
胡润研究院1月25日发布 2021胡润全球瞪羚企业 榜单。
Gazelle companies refer to start-ups founded in the 2000s that are worth over $500 million and most likely to go "unicorn," or hit a valuation of $1 billion, within three years.
瞪羚企业指的是成立于2000年之后,目前估值超过5亿美元,三年内最有可能达到独角兽级(十亿美元)估值的高成长性企业。
Among the 525 gazelle companies Hurun Research found in the world, 201 are from the US, ranking first on the list, with China in second place with 171.
胡润研究院在全球共找到525家瞪羚企业,美国以201家排名第一,中国以171家排名第二。
Seven Chinese cities are included in the top 20.
China's financial center Shanghai and capital Beijing grabbed the second and third spots, with 54 and 39 gazelles companies, following San Francisco with 59.
全球瞪羚企业最多的20个城市中有7个中国城市,上海和北京分别拥有54家和39家瞪羚企业,在全球排名第二、三位。
旧金山是全球瞪羚企业最多的城市,有59家。
Top five industries attracting gazelles from China are biotech, enterprise services, AI, healthtech and e-commerce.
中国的瞪羚企业主要集聚在五大领域:生物科技、企业服务、人工智能、健康科技和电子商务。
【胡润发布全球瞪羚企业榜单查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 春节假期非现金支付交易14.9万亿元
- 下一篇: 冬奥顶流'冰墩墩'卖到断货
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!