选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
'睡眠休息舱'成冬奥记者打盹儿神器
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Journalists reporting on the Winter Olympics are being offered the chance to sleep on the job thanks to high-tech cabins at the Beijing media center.
多亏了北京冬奥会主新闻中心的高科技休息舱,报道冬奥会的记者有机会在工作间隙打个盹了。
The cabins are just one of a number of innovations unveiled at the Games.
睡眠休息舱”只是北京冬奥会上众多创新之一。
Anyone can access the pods by scanning a QR code on their phone.
用手机扫描二维码,即可进入舱内。
The spacious cabins contain the same beds Olympians are sleeping on in the Athletes’ Village, with the user able to adjust their position with a remote control or mobile phone.
宽敞的休息舱里有冬奥村运动员同款智能床,用户可以用遥控器或手机调整高度。
The beds even have a zero-gravity mode” meant to reduce stress on the body — you don’t quite float, but it’s pretty comfortable.
这些床甚至还可以设置零重力模式”以减轻身体压力,虽然不会让人漂浮,但躺起来非常舒适。
Zhao Yufeng, a spokesperson for cabin manufacturer Keeson Technology, said 30 to 40 people a day have been using them so far.
睡眠休息舱制造商麒盛科技发言人赵玉峰(音译)表示,到目前为止,每天有30-40人使用休息舱。
We’ve placed sleeping cabins here for journalists to give them an environment to work, rest and relax,” she said.
她说:我们在这里为记者安置了休息舱,为他们提供工作、休息和放松的环境。
”【'睡眠休息舱'成冬奥记者打盹儿神器查看网站:[db:时间]】
多亏了北京冬奥会主新闻中心的高科技休息舱,报道冬奥会的记者有机会在工作间隙打个盹了。
The cabins are just one of a number of innovations unveiled at the Games.
睡眠休息舱”只是北京冬奥会上众多创新之一。
Anyone can access the pods by scanning a QR code on their phone.
用手机扫描二维码,即可进入舱内。
The spacious cabins contain the same beds Olympians are sleeping on in the Athletes’ Village, with the user able to adjust their position with a remote control or mobile phone.
宽敞的休息舱里有冬奥村运动员同款智能床,用户可以用遥控器或手机调整高度。
The beds even have a zero-gravity mode” meant to reduce stress on the body — you don’t quite float, but it’s pretty comfortable.
这些床甚至还可以设置零重力模式”以减轻身体压力,虽然不会让人漂浮,但躺起来非常舒适。
Zhao Yufeng, a spokesperson for cabin manufacturer Keeson Technology, said 30 to 40 people a day have been using them so far.
睡眠休息舱制造商麒盛科技发言人赵玉峰(音译)表示,到目前为止,每天有30-40人使用休息舱。
We’ve placed sleeping cabins here for journalists to give them an environment to work, rest and relax,” she said.
她说:我们在这里为记者安置了休息舱,为他们提供工作、休息和放松的环境。
”【'睡眠休息舱'成冬奥记者打盹儿神器查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 北京冬奥赛程过半佳绩频传
- 下一篇: 今年开展第三次全国土壤普查
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!