选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
G7峰会谁占上风各国领导人照片呈现的不一样
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
The leaders of America’s closest allies challenged President Trump’s stubbornness at their Group of 7 summit meeting.
Or they surrounded him to get his advice and wisdom.
美国最亲密盟国的领导人在七国集团(G7)首脑会议上质疑特朗普总统的顽固。
抑或是围绕着他,想从他那里获得建议与智慧。
Like the differing angles in a photograph that portrays the same scene, it partly depends on your point of view.
就像展现同一场景的照片也有不同角度,情况究竟如何,部分要取决于你的观点。
The photograph above, which has taken on an internet life of its own, is from the G-7 meeting in Canada this past weekend.
It shows Angela Merkel, the chancellor of Germany, confronting Mr.
Trump while other leaders watch.
上面这张照片在互联网上突然走红,它来自上周末在加拿大举行的G7会议,画面中德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)与特朗普对峙,其他领导人在一旁观看。
Other G-7 countries promoted photographs of their own leaders that sought to show them as the center of attention — or at least not as bystanders.
其他G7国家也发布了本国领导人的照片,试图将他们呈现为关注的中心——至少不是旁观者。
In the one below, posted by President Emmanuel Macron of France on his Twitter account, Mr.
Macron appears to be challenging Mr.
Trump in the same way as Mrs.
Merkel.
这里的一张照片是法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)在自己的推特账户上发布的,画面中马克龙似乎和默克尔一样,正在向特朗普发起挑战。
In the Merkel-Trump photo, Prime Minister Shinzo Abe of Japan looked a bit like a disheartened witness to the tense face-off.
But in the photo posted on his Twitter account, he appears to be a far more active participant in the encounter.
在默克尔与特朗普的那张照片里,日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)看上去有点像是这场紧张对决的沮丧目击者。
但是在他Twitter账户上张贴的照片中,他似乎是更为积极的参与者。
Members of the Trump administration who recorded the scene put a different spin on it.
They offered a portrait of a steadfast American president surrounded by respectful counterparts — or, at least, ones not showing any hostility.
Look at this Twitter posting by Dan Scavino, a White House aide.
记录现场的特朗普政府成员对此有不同的描述。
他们提供了这样一幅画面:坚定不移的美国总统被满怀敬意的同行们围绕着——至少没有表现出任何敌意的同行。
这里是白宫助手丹·斯卡维诺(Dan Scavino)在Twitter上的发帖。
Italy’s new populist prime minister, Giuseppe Conte, the only G-7 leader who supported Mr.
Trump’s call to readmit Russia to the group, was shown on his Instagram account standing beside him reading a document.
意大利新任民粹主义总理朱塞佩·孔特(Giuseppe Conte)是唯一支持特朗普重新邀请俄罗斯加入该组织的G7领导人,他在Instagram账户上的照片显示他当时正站在特朗普旁边阅读一份文件。
Prime Minister Justin Trudeau of Canada, the host, was shown on the Twitter account of his official photographer listening carefully to whatever was being said.
After the summit, he became the target of Mr.
Trump’s most vitriolic tweets.
会议东道主、加拿大总理贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)官方摄影师的Twitter账户上显示,总理当时正在认真聆听其他人的发言。
首脑会议之后,特朗普最尖刻的推文都是针对特鲁多的。
【G7峰会谁占上风各国领导人照片呈现的不一样查看网站:[db:时间]】
Or they surrounded him to get his advice and wisdom.
美国最亲密盟国的领导人在七国集团(G7)首脑会议上质疑特朗普总统的顽固。
抑或是围绕着他,想从他那里获得建议与智慧。
Like the differing angles in a photograph that portrays the same scene, it partly depends on your point of view.
就像展现同一场景的照片也有不同角度,情况究竟如何,部分要取决于你的观点。
The photograph above, which has taken on an internet life of its own, is from the G-7 meeting in Canada this past weekend.
It shows Angela Merkel, the chancellor of Germany, confronting Mr.
Trump while other leaders watch.
上面这张照片在互联网上突然走红,它来自上周末在加拿大举行的G7会议,画面中德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)与特朗普对峙,其他领导人在一旁观看。
Other G-7 countries promoted photographs of their own leaders that sought to show them as the center of attention — or at least not as bystanders.
其他G7国家也发布了本国领导人的照片,试图将他们呈现为关注的中心——至少不是旁观者。
In the one below, posted by President Emmanuel Macron of France on his Twitter account, Mr.
Macron appears to be challenging Mr.
Trump in the same way as Mrs.
Merkel.
这里的一张照片是法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)在自己的推特账户上发布的,画面中马克龙似乎和默克尔一样,正在向特朗普发起挑战。
In the Merkel-Trump photo, Prime Minister Shinzo Abe of Japan looked a bit like a disheartened witness to the tense face-off.
But in the photo posted on his Twitter account, he appears to be a far more active participant in the encounter.
在默克尔与特朗普的那张照片里,日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)看上去有点像是这场紧张对决的沮丧目击者。
但是在他Twitter账户上张贴的照片中,他似乎是更为积极的参与者。
Members of the Trump administration who recorded the scene put a different spin on it.
They offered a portrait of a steadfast American president surrounded by respectful counterparts — or, at least, ones not showing any hostility.
Look at this Twitter posting by Dan Scavino, a White House aide.
记录现场的特朗普政府成员对此有不同的描述。
他们提供了这样一幅画面:坚定不移的美国总统被满怀敬意的同行们围绕着——至少没有表现出任何敌意的同行。
这里是白宫助手丹·斯卡维诺(Dan Scavino)在Twitter上的发帖。
Italy’s new populist prime minister, Giuseppe Conte, the only G-7 leader who supported Mr.
Trump’s call to readmit Russia to the group, was shown on his Instagram account standing beside him reading a document.
意大利新任民粹主义总理朱塞佩·孔特(Giuseppe Conte)是唯一支持特朗普重新邀请俄罗斯加入该组织的G7领导人,他在Instagram账户上的照片显示他当时正站在特朗普旁边阅读一份文件。
Prime Minister Justin Trudeau of Canada, the host, was shown on the Twitter account of his official photographer listening carefully to whatever was being said.
After the summit, he became the target of Mr.
Trump’s most vitriolic tweets.
会议东道主、加拿大总理贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)官方摄影师的Twitter账户上显示,总理当时正在认真聆听其他人的发言。
首脑会议之后,特朗普最尖刻的推文都是针对特鲁多的。
【G7峰会谁占上风各国领导人照片呈现的不一样查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 美国首个州立旗舰大学认可中国高考成绩
- 下一篇: 嫌游客太多破坏环境 新西兰将向外国游客征税
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!