大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 104

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

To me, fair friend, you never can be old,  For as you were when first your eye I eyed,  Such seems your beauty still.

Three winters cold  Have from the forests shook three summers' pride,  Three beauteous springs to yellow autumn turn'd  In process of the seasons have I seen,  Three April perfumes in three hot Junes burn'd,  Since first I saw you fresh, which yet are green.

  Ah!

yet doth beauty, like a dial-hand,  Steal from his figure and no pace perceived;  So your sweet hue, which methinks still doth stand,  Hath motion and mine eye may be deceived:  For fear of which, hear this, thou age unbred;  Ere you were born was beauty's summer dead.

  对于我,俊友,你永远不会哀老,  因为自从我的眼碰见你的眼,  你还是一样美。

三个严冬摇掉  三个苍翠的夏天的树叶和光艳,  三个阳春三度化作秋天的枯黄。

  时序使我三度看见四月的芳菲  三度被六月的炎炎烈火烧光。

  但你,还是和初见时一样明媚;  唉,可是美,像时针,它蹑着脚步  移过钟面,你看不见它的踪影;  同样,你的姣颜,我以为是常驻,  其实在移动,迷惑的是我的眼睛。

  颤栗吧,未来的时代,听我呼吁:  你还没有生,美的夏天已死去。

【Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 104查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!