大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|洪应明-菜根谭·富贵名誉 来自道德 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

荣华富贵的显赫,假如是从道德修养中得来,那就如同生长在大自然环境中的野花,会不断繁殖绵延不绝;如果是从建功立业中得来,那就如同生长在花园中的盆景一般,只要稍微移植,花木的成长就会受到严重的影响;假如是靠特权,甚至恶势力得来,那就如同插在玻璃瓶中的花朵,由于根部并没有深植在土中,所以花的调谢枯萎指日可待。

菜根谭富贵名誉 来自道德  洪应明富贵名誉,自道德来者,如山林中花,自是舒徐繁衍;自功业来者,如盆槛中花,便有迁徙兴废;若以权力得者,如瓶钵中花,其根不植,其萎可立而待矣。

If a man's wealth, rank and reputation spring from the cultivation of lofty virtue, they are like wild flowers growing profusely in the mountains and forests; they will flourish naturally and freely.

If they are a result of his accomplishments, they are like flowers cultivated in flowerpots or growing on wooden frames; they have a time to bloom and a time to wither.

If they are the fruits of naked power, they are like flowers placed in vases and bowls; their roots are not deeply planted, and they will fade away in no time.

【双语诗歌翻译|洪应明-菜根谭·富贵名誉 来自道德 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!